无安全问题 我爸爸的出生地 我妈妈的出生地 我的小学校名 我的中学校名 我最喜欢的运动 我最喜欢的歌曲 我最喜欢的电影 我最喜欢的颜色 自定义问题
水墨江南
kohaku
春意盎然
紫色梦幻
绿之印象
蓝色天空
黑色旋风
引用 最初由 GOD_HIKARU MK2 发布= = 嘛 其实我在等HB的花之魔法使遭点问题播放时用FFSHOW降就可以了嗯 效果还可以
引用 最初由 openicq 发布好吧 我比较无聊 仔细阅读了介绍 对某处用语有疑问(其实我的中文也不算太好 从小学开始就对语文苦手Orz) 于是google了一下 找到了比较正规的解释基于大家学习交流的目的所以发帖引出来 希望gaoshu兄不要见怪~XD对这个成语有疑问其实还是出于无聊 用紫光拼音输入法V5(字库选用紫光81万词库完美优化第二版(0907),不记忆智能组词)输入"weimiaoweixiao" 出现唯一且仅有的两个成语是“惟妙惟肖”和“维妙维肖” 于是google找到了上边这篇东西~相关链接:http://www.pep.com.cn/200503/ca705567.htm
引用 “惟妙惟肖”“维妙维肖”可互换吗摘自:《小学语文教师》2005.03人教版六年制第十册《积累·运用一》阅读短文《中华龙》中有“惟妙惟肖”这个成语。我查阅商务印书馆出版的《成语词典》,只查到“维妙维肖”,没有“惟妙惟肖”。在《新华字典》上说“惟”和“维” 都是文言助词,“思惟”通常写作“思维”,但没有说“维妙维肖”也可写作“惟妙惟肖”。因此,我认为短文中的“惟妙惟肖”系“维妙维肖”之误。编辑老师,您的看法如何?望予以答复。谢谢!安徽省黄山市歙县金川乡长岭脚教学点 吕俊法“惟妙惟肖”和“维妙维肖”是一对异形成语,过去长期并存通用,因此词典上有的收“惟妙惟肖”,有的收“维妙维肖”,有的则收“惟(维)妙惟(维)肖”(如上海教育出版社的《汉语成语词典》修订本,1987年),还有的在“惟妙惟肖”词条的最后注明“也作‘维妙维肖’”(如汉语大词典出版社的《成语小词典》,1990年)。在《现代汉语词典》和《现代汉语成语规范词典》(国家语委“八五”规划重点项目子项目,李行健主编,长春出版社,2000年)上,都只收“惟妙惟肖”,没有注明“也作‘维妙维肖’”,表明现在应当选用“惟妙惟肖”,“维妙维肖”倾向于淘汰。由此说来,课本阅读短文中选用“惟妙惟肖”是对的。