引用
最初由 biochc 发布
我到感觉各个比较大型的字幕组织,应该和出版公司合作~!出品由字幕组做字幕
的正版作品,这样也方便收藏~!网上下ISO等大的格式实在够麻烦的。
网上就下下90~130M左右一集的版本~!但是实际收藏还是像要最高清晰度
的版本啊~!毕竟以后高分辨率的电视普及起来也快来西的~!
但是市面上看到的正版卡通,谁知道实际怎么样的`!根本不想买。
如果有大家熟悉的字幕组担当字幕的制作和内容的翻译的话,是不是更有亲切感
呢~!这姑且也算商机吧。。。至少满足了一部分动漫迷的需要。
毕竟近年靠看各个字幕组卡通为主的人也慢慢形成了一种非正式性组织的
散漫性质的圈子拉~!就好象我就很喜欢POPGO的作品~!但是却不喜欢
花园的作品(相对少)一部分后宫搞笑的作品又是另一些字幕的感觉比较好。
火影ONEPIECE等也是某一字幕组的感觉比较好~!POPGO出的话感觉
就不好了。ONEPIECE的话比如OPFANS的组织以前收DVDRIP版本收了
100多集呢,之后就没再出了。。。现在和枫雪联合了。但是还希望把之前的
版本继续出。
毕竟网上下了看是一回事,收藏又是另一回事了~!一般作品不太在意的
网上看看不错,顶多收硬盘里~!但是喜欢的作品还是想收藏实体,并且要
制作精良~!但是市面上的正版不但少,内容就更不敢去相信有什么保证了。
哎。。。
不知道这位小朋友今年几岁,这种没有常识的话也能这么随口而出...
多去了解了解中国现在的版权法以及国外引进动漫的现状吧...
类似万代这种公司不会因为你做了字幕就把动画版权授予你的...
你在市面上看到的所谓动漫出版物,90%以上都是盗版...