引用
最初由 cscscscscs 发布
三集都是不同的字幕组做的……同好会做完全部吗?
所谓漫游版第一集和fansub版的二、三集的主要制作人都是阿苏,翻译制作字幕的是人,名义是后改的。而之所以改为fansub这种泛泛的名义,就是因为出自fan的心理把翻译和画质都搞到更好。“同好”不是指论坛,是指fan的精神。
我也参与了这集的校对,别的不关心,相信翻译比其他版本都好。同时因为要考究翻译,制作速度一定是很慢的。不在意翻译好坏的朋友完全没有必要重下。
如果没有意外,阿苏应该会继续组织制作剩下两话,这期间或许会重做前两集,这个由他决定。不过个人不建议现在就重做。下两集都出完大约在一年后,压制技术必然会更进一步,到时再制作统一版本应该更好。