搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1128阅读
  • 3回复

[魍魎の匣]第七話

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2008-11-20
在线时间:
0小时
发帖:
6
6分半
「洗濯の怪」……是什么啊……ww
日文原话应该是「川沢」w吧www
孔子的原话是:木石之怪曰夔、蝄蜽,水之怪曰龙、罔象,土之怪曰羵羊。

可见应当是水中的妖怪吧……

况且若要吐糟的话……

妖怪是不会洗衣服的吧……
级别: 侠客
注册时间:
2007-01-14
在线时间:
0小时
发帖:
475
只看该作者 1楼 发表于: 2008-11-20
汗 貌似是新人呀 有意见可以到这里提

http://popgo.net/bbs/showthread.php?s=&threadid=215930
级别: 工作组
注册时间:
2006-10-04
在线时间:
28小时
发帖:
476
只看该作者 2楼 发表于: 2008-11-20
那啥,是吐槽不是吐糟

学问之美,在于使人一头雾水;
诗歌之美,在于煽动男女出轨;
女人之美,在于蠢得无怨无悔;
男人之美,在于说谎说得白日见鬼。
级别: 新手上路
注册时间:
2008-11-20
在线时间:
0小时
发帖:
6
只看该作者 3楼 发表于: 2008-11-20
谢谢2L指引~我已经发到那里去了……


然后3L
我只知道日文是ツッコミw
中文的话……
OTL……我已经说是“糟”N年了—
快速回复

限150 字节
上一个 下一个