搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 153878阅读
  • 1602回复

**字幕组意见箱**所有字幕方面的意见建议请集中到这里

楼层直达
级别: 超级版主
注册时间:
2004-07-25
在线时间:
121小时
发帖:
3898
只看该作者 1080楼 发表于: 2008-11-24
引用
最初由 asuka3100 发布
Gundam 00 #08
13:15 那個「升降翼」應該是00那隻支援機"0-Raizer"吧?
21:07 的「執行者」, 應該統一譯為「變革者」較好


哦哦,又抓住某人小辫,快哉

级别: 工作组
注册时间:
2004-04-08
在线时间:
7小时
发帖:
1963
只看该作者 1081楼 发表于: 2008-11-25
我当时就说是0-Raizer了,怎么不改= =
不过反正,中段广告以后的都不关我事,某人自抽吧(逃

空を羽ばたく鳥のように 迷わずにいれたなら
春を待つあの花のように ただ強くいれたなら
级别: 超级版主
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
2小时
发帖:
4850
只看该作者 1082楼 发表于: 2008-11-25
正好那段给QQ记录刷掉了
无所谓。。多改改有益身心健康

级别: 新手上路
注册时间:
2008-11-25
在线时间:
0小时
发帖:
3
只看该作者 1083楼 发表于: 2008-11-25
俺orz了……
刚刚才看到这一贴……
是有点问题想问。

作品名称:魍魉之匣
具体集数:07
问题点:翻译
具体意见:10分30秒中禅寺这一句是不是不太对啊……
前几天看喰灵的时候才知道“火车”是种日本传说里的怪物名字,这个“坐着火车的”貌似说不通哦……

以下乃是网络搜集来的:
日本有一种名为“火车”的妖怪,是一种貌似猫的生物。多现身于人类的送葬途中。专门抢夺生前恶贯满盈的恶人的尸体,用燃烧着的地狱之车拉载而去。因而得名。
据说这种名为“火车”的妖怪源出于中国的一种名为“魍魉”的妖怪。也有说与中国的“九头鸟”有关。

大人们辛苦了!第七话真是典籍得可怕……
加油加油!

废柴就是废柴……可是还是有爱。
级别: 工作组
注册时间:
2008-09-04
在线时间:
0小时
发帖:
32
只看该作者 1084楼 发表于: 2008-11-25
引用
最初由 四月猫扑满 发布
俺orz了……
刚刚才看到这一贴……
是有点问题想问。

作品名称:魍魉之匣
具体集数:07
问题点:翻译
具体意见:10分30秒中禅寺这一句是不是不太对啊……
前几天看喰灵的时候才知道“火车”是种日本传说里的怪物名字,这个“坐着火车的”貌似说不通哦……

以下乃是网络搜集来的:
日本有一种名为“火车”的妖怪,是一种貌似猫的生物。多现身于人类的送葬途中。专门抢夺生前恶贯满盈的恶人的尸体,用燃烧着的地狱之车拉载而去。因而得名。
据说这种名为“火车”的妖怪源出于中国的一种名为“魍魉”的妖怪。也有说与中国的“九头鸟”有关。

大人们辛苦了!第七话真是典籍得可怕……
加油加油!



嘛我听原句念的是【この火車に乗っているのが魍魎だとも言われている】,而且给的图里也有个木板车于是就翻成了【坐着火车】,估计火车这种妖怪的概念是有几种有些差异的说法的吧,这里就按片里的话翻了……
PS俺是新人一只,各位要听出有问题请多多指正-w-

Love&Justice
级别: 新手上路
注册时间:
2006-11-27
在线时间:
0小时
发帖:
8
只看该作者 1085楼 发表于: 2008-11-27
作品名称:魍魉之匣
具体集数:08
问题点:翻译
4:49

九段下 不是九段北
级别: 工作组
注册时间:
2008-09-04
在线时间:
0小时
发帖:
32
只看该作者 1086楼 发表于: 2008-11-28
引用
最初由 kakayv 发布
作品名称:魍魉之匣
具体集数:08
问题点:翻译
4:49

九段下 不是九段北


的确是九段下,多谢指正

Love&Justice
级别: 精灵王
注册时间:
2004-10-31
在线时间:
1小时
发帖:
3044
只看该作者 1087楼 发表于: 2008-12-06
MF1080P的第5话
14:36的哥哥一直把我当孩子 这句 声音好像有问题
CRC查了一样的
不知道我这里是不是RP问题
级别: 新手上路
注册时间:
2008-09-25
在线时间:
0小时
发帖:
111
只看该作者 1088楼 发表于: 2008-12-06
sifr 03

最后樱mm念念碎那一段,那个泰由安是什么东西?!那明明是アルタイ,凪他们家嘛

叫阿鲁泰也好,阿尔泰也好,我死活搞不明白“泰由安”是咋译出来的,这是吐的哪门子槽?

善有恶报
恶有善报
级别: 新手上路
注册时间:
2006-11-27
在线时间:
0小时
发帖:
8
只看该作者 1089楼 发表于: 2008-12-07
作品名称:黑铁之Linebarrel
具体集数:10
问题点:翻译
8:13

もはや一国のみで対応できる状況ではないからな

翻译为:情况也不是一时半会能解决的了

应该是:已经不是一国之力能够应对的情况了
级别: 版主
注册时间:
2003-12-12
在线时间:
111小时
发帖:
110607
只看该作者 1090楼 发表于: 2008-12-07
引用
最初由 beetle1222 发布
MF1080P的第5话
14:36的哥哥一直把我当孩子 这句 声音好像有问题
CRC查了一样的
不知道我这里是不是RP问题

什么问题?我看了下没发现问题啊[/han]

传说已经结束,历史才刚刚开始! 银英联盟资料汇总,详情点击[url="http://popgo.net/bbs/showthread.php?s=& threadid=346885"]这里[/url]

制作进度/预定一览(11.05.01):
工作忙碌中
连载:
STEINS GATE 斯坦因之门 04话mkv
Cross Game 1080P rev 停滞ing

BDrip:
HOTD ODA 压制完成
黑之契约者II 最优先事项,OVA完成,9-12需校对
武装司书bdrip进行中 vol1进行中
CODE GEASS 连载制作中,催片请找akira
虫师bdbox 无限期停滞ing 1-7校对完成
攻壳机动队系列 连载制作中,催片请找yyz
某bdbox 制作中 进度3话
某dvdrip 制作中 时间轴ing
某歌剧?LIVE?计划中,4DVDISO下载完成
级别: 精灵王
注册时间:
2004-10-31
在线时间:
1小时
发帖:
3044
只看该作者 1091楼 发表于: 2008-12-07
引用
最初由 kircheis 发布

什么问题?我看了下没发现问题啊[/han]


我JS下的 不知道为什么CRC一样 “哥哥”和“一直”这2个词之间好像有别的声音
我再eMule下一次看看
级别: 版主
注册时间:
2003-12-12
在线时间:
111小时
发帖:
110607
只看该作者 1092楼 发表于: 2008-12-07
只是略有停顿+声音变弱吧

传说已经结束,历史才刚刚开始! 银英联盟资料汇总,详情点击[url="http://popgo.net/bbs/showthread.php?s=& threadid=346885"]这里[/url]

制作进度/预定一览(11.05.01):
工作忙碌中
连载:
STEINS GATE 斯坦因之门 04话mkv
Cross Game 1080P rev 停滞ing

BDrip:
HOTD ODA 压制完成
黑之契约者II 最优先事项,OVA完成,9-12需校对
武装司书bdrip进行中 vol1进行中
CODE GEASS 连载制作中,催片请找akira
虫师bdbox 无限期停滞ing 1-7校对完成
攻壳机动队系列 连载制作中,催片请找yyz
某bdbox 制作中 进度3话
某dvdrip 制作中 时间轴ing
某歌剧?LIVE?计划中,4DVDISO下载完成
级别: 新手上路
注册时间:
2008-11-14
在线时间:
0小时
发帖:
111
只看该作者 1093楼 发表于: 2008-12-07
引用
最初由 beetle1222 发布
MF1080P的第5话
14:36的哥哥一直把我当孩子 这句 声音好像有问题
CRC查了一样的
不知道我这里是不是RP问题


+1 而且很明顯 有點跳針的感覺 BT下載的[/KH]
不過720P是正常的啊[/ku]
级别: 新手上路
注册时间:
2008-08-13
在线时间:
0小时
发帖:
6
只看该作者 1094楼 发表于: 2008-12-07
那个啥。。改成格式
作品名称 高达OO第二季第十话
问题点 19分18秒
问题 不是阿撒迪斯坦应该是苏伊尔。。。吧。。。。
快速回复

限150 字节
上一个 下一个