搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 153889阅读
  • 1602回复

**字幕组意见箱**所有字幕方面的意见建议请集中到这里

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2008-11-03
在线时间:
0小时
发帖:
9
只看该作者 1170楼 发表于: 2009-03-12
引用
最初由 gundom 发布



是这
在家没带本 等我回学校再确认下吧 星期四...


第二个问题看来是没救了,干脆再下天香的1080P的,肯定会带OPED哈。
第一个时间轴问题请帮忙调整下,不知道有多少人会注意到ED的歌词字幕问题,那个的话,把改的部分直接贴在这里,我回去再自己弄下。
拜谢了~~
级别: 工作组
注册时间:
2005-02-13
在线时间:
0小时
发帖:
1581
只看该作者 1171楼 发表于: 2009-03-12
引用
最初由 blaster1234 发布

额。。。我能报个更早的吗
http://www.verycd.com/topics/54993/
《高达08MS小队》(Gundam_08MS_TEAM)[12话全&剧场]简体内嵌繁体外挂字幕收藏版[漫游][DVDRip]
中《米拉的报告书》翻译问题好像蛮多的,感觉根本不是POPGO的风格啊,虽然可能很强人所难,不过还是弱弱的问下,有重做的可能吗
请你先去确认一下,这个档漫游做过么?

级别: 侠客
注册时间:
2008-03-04
在线时间:
40小时
发帖:
50
只看该作者 1172楼 发表于: 2009-03-12
引用
最初由 自由的飞扬 发布
请你先去确认一下,这个档漫游做过么?

非常的确定,LOOK
http://popgo.net/bbs/showthread.php?s=&threadid=149135:) :)
级别: 版主
注册时间:
2005-07-13
在线时间:
0小时
发帖:
1281
只看该作者 1173楼 发表于: 2009-03-12
引用
最初由 saiazheng 发布


第二个问题看来是没救了,干脆再下天香的1080P的,肯定会带OPED哈。
第一个时间轴问题请帮忙调整下,不知道有多少人会注意到ED的歌词字幕问题,那个的话,把改的部分直接贴在这里,我回去再自己弄下。
拜谢了~~



第一个问题应该没问题 估计ED码率比较高
我这明显放起来很卡 fad字幕被卡了 延迟了吧


因为我重做了 还是会这样 所以也无奈 要是可能是我的 5500 不够格......
级别: 工作组
注册时间:
2005-02-13
在线时间:
0小时
发帖:
1581
只看该作者 1174楼 发表于: 2009-03-12
引用
最初由 blaster1234 发布

非常的确定,LOOK
http://popgo.net/bbs/showthread.php?s=&threadid=149135:) :)
请问在这个帖子里面你所说的《米拉的报告》是哪个文件?

级别: 侠客
注册时间:
2008-03-04
在线时间:
40小时
发帖:
50
只看该作者 1175楼 发表于: 2009-03-12
引用
最初由 自由的飞扬 发布
请问在这个帖子里面你所说的《米拉的报告》是哪个文件?



难道最下面那个不是POPGO做的?这下囧大了
------------------------------分割线---------------------------------
貌似图片显示不了,就是http://www.verycd.com/topics/54993/里的最后一个链接
级别: 工作组
注册时间:
2005-10-17
在线时间:
0小时
发帖:
874
只看该作者 1176楼 发表于: 2009-03-14
自吐吧,應該先看一眼的

marihori gb10 21'21-21'29
雖然作者看來對電車也不怎麼了解...按照那錯誤的台詞應該是
05系 12-000形 E500番台

順帶對片子的牢騷
營團05系不說營團只說05系也罷,東西線專用.
東京都交通局的大江戶線用12-000形居然說成12-000系,而且發音也不是十二的零零零而是一萬二千.
然後麼E500番台沒這種說法,JR東日本的E231系500番台,山手線專用.為什麼不是209-500?因為209時代JR東還沒想給形式前面加E.為什麼不是別的E?因為帶E的通勤車只有E231有500的番台區分.(死


不過我很驚訝的是...翻譯怎麼從E500番台那裡知道E231系500番台,但是卻不知道別的問題的呢?求解

追加
16'24 東德不是西德...

瀕死状態
级别: 版主
注册时间:
2006-05-09
在线时间:
0小时
发帖:
91
只看该作者 1177楼 发表于: 2009-03-14
鉄ちゃん死ね
级别: 超级版主
注册时间:
2004-07-25
在线时间:
121小时
发帖:
3898
只看该作者 1178楼 发表于: 2009-03-14
祝楼上两只早生loli

级别: 圣骑士
注册时间:
2003-10-10
在线时间:
2小时
发帖:
2386
只看该作者 1179楼 发表于: 2009-03-21
看错= =
不好意思

hisashi笔下美手甚爱之>_<,俺就是没药救了!

=====================================================================================
★平井寿司店★
级别: 新手上路
注册时间:
2008-04-22
在线时间:
1小时
发帖:
101
只看该作者 1180楼 发表于: 2009-04-07
钢炼FA 第一话

中间混进去一个 "少佐"
统一成"少校"吧

没有照搬汉字泪流满面...
实在接受不能军衔照搬汉字
级别: 新手上路
注册时间:
2008-09-15
在线时间:
0小时
发帖:
3
只看该作者 1181楼 发表于: 2009-04-09
关于BD钢炼剧场版
看到U2上已经有BDrip和BDISO的 劇場版 鋼の錬金術師 シャンバラを征く者 了

记得ppg之前做过这个的dvdrip, 想问一下有做这个1080p的打算吗?
级别: 侠客
注册时间:
2007-01-14
在线时间:
0小时
发帖:
475
只看该作者 1182楼 发表于: 2009-04-09
话说phantom第一集的MKV声像不同步 声音慢了一点
级别: 侠客
注册时间:
2006-01-18
在线时间:
5小时
发帖:
651
只看该作者 1183楼 发表于: 2009-04-10
引用
最初由 spiderkll 发布
话说phantom第一集的MKV声像不同步 声音慢了一点
我也有這情況。[/KH]

TouHon


青き清浄なる世界のために

俺が…俺達が…歪みだ!!
级别: 侠客
注册时间:
2003-06-06
在线时间:
0小时
发帖:
590
只看该作者 1184楼 发表于: 2009-04-10
[POPGO]Higashi_no_Eden[01][GB][RV10].rmvb

请问为什么把juiz翻译成接待员呢?是不是葡萄牙语还是什么语?

快速回复

限150 字节
上一个 下一个