doggo寫到:
第一片就是1980年的「大雄的恐龍」啦
今年(2007)台灣也才剛上映2006的新版「大雄的恐龍」
不過大家都說舊版的比較有味道...我也是有這種感覺
這片的收錄字幕有三軌,之後也是都會做三軌
1.正體中文 (官方版譯名)
2.簡體中文 (上面正體中文直接轉成簡體)
3.正體中文 (舊版譯名)
為什麼會有第三軌的正體中文字幕,原因就是...我實在不習慣叫哆啦A夢啦
所以為了一些像我這樣的朋友,製作了舊譯名,如果你也不習慣叫哆啦A夢
那就切到第三軌,熟悉的小叮噹、技安、阿福就又出現囉
而片頭片尾歌詞我也以中日文並行的方式放進去了,插曲的部份我沒有放
一方面是處理起來麻煩,還會阻礙觀瞻,另一方面也是因為太熟悉的緣故
(「ㄤㄤㄤ」這首如果還不熟的話...你下載幹嘛XD)
至於我用來製作DVD的字幕檔(SRT),我也有以檔案格式放在裡面,各位以電腦打開就可取得
包含了上面三軌,方便大家自行使用
字幕部份大致上就是這樣
另外就是DVD結構有改變了,原本的DVD共有120個cell,但只有16個章節點
不過我熟悉的軟體卻沒辦法做這120個cell,所以我就只保留那16個章節點
其他的cell通通給他廢掉XDDDDDDDDDDDDDDD
最後,要跟字幕作者pochun說聲抱歉,做的時候忘記把你的ID tag進去DVD裡面了:lol:
也忘了做一些防止被拿去販售的宣告...但我又懶的重新再壓一次,所以第一片就這樣丟出來囉
請大家感謝pochun的字幕製作,以及千萬別拿去販售...
下一片推出時,我就會把作者與其他資訊放進去了:icons9
檔案連結:
ed2k://|file|Doraemon.the.Movie.01.Nobitas.Dinosaur.CusSub-TWed2k.md0|2146435072|8A4C11DE6C3EA27DC6FE61833C50604A|h=KFDKHAW3KPR2YHZTTRYONOLYYL5KSTHJ|/
ed2k://|file|Doraemon.the.Movie.01.Nobitas.Dinosaur.CusSub-TWed2k.md1|397705216|779CE6092D6C02E047F42E4362F65774|h=PHOYDODQCFJIOLSOEYTU7YBGGGPHD5Z2|/
ed2k://|file|Doraemon.the.Movie.01.Nobitas.Dinosaur.CusSub-TWed2k.mdf|2146435072|393865659950124E7282B71DBBACEC65|h=7RSMRCAYBBF4HBYDN7JSQVVIWUJIKX22|/
ed2k://|file|Doraemon.the.Movie.01.Nobitas.Dinosaur.CusSub-TWed2k.mds|4366|2610B75CDE9575707F7D233B86BC24A7|h=JKJEIUWOL3ZQOHXDQLBD7H5WPW3TVEMQ|/
ed2k://|file|Doraemon.the.Movie.01.Nobitas.Dinosaur.CusSub-TWed2k.sfv|732|DCD15A2F3AC7A1939C60E2AD4B80DFEA|h=7QNV2YI3F2RMRHDGLRKAOE2HDLUGBD7N|/
預覽圖:
不要跟我說什麼畫質怎麼好像很糟...是否非真正的日版片...問我的話...五樓,你說要怎麼辦
27年前的影片了,即使經過數位修復,有這樣畫質已經了不起啦!!
[doggo 在 2007-11-27 10:30 PM 作了最後編輯]