搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 17447阅读
  • 115回复

[分享]小铁の大冒险 R2JRAW(想要字幕 请通过考试吧 详情内看)

楼层直达
级别: 骑士
注册时间:
2007-01-31
在线时间:
62小时
发帖:
896
只看该作者 60楼 发表于: 2009-06-06
Pumpkin_Scissors,好片啊~看过的说~如果没有耐心抄下去我到可以接手~HOHO~
级别: 精灵王
注册时间:
2003-12-28
在线时间:
6小时
发帖:
3532
只看该作者 61楼 发表于: 2009-06-06
引用
最初由 猛鬼佳 发布
v大多謝資料,有raw就有希望...因為這個好像沒有至尊勇者麼多人留意,擔心連raw都沒有


谁说的
铁人28FX比RPG更著名!!!!
级别: 精灵王
注册时间:
2003-12-28
在线时间:
6小时
发帖:
3532
只看该作者 62楼 发表于: 2009-06-06
引用
最初由 hechuanlin 发布


我自己BT ZERO-RAWS的 我也不知是出至哪里。。。


这个我来告诉你

ZERO-RAWS 里面有个负责下的人 叫po大
他就是UT下的 而且帮他下到的人就是V大他们那组织经常接触到的某国外组织的人

此经历由他本人所说
他分享了一套游戏王224话的版本
对比了过后证实就是UT那套
级别: 新手上路
注册时间:
2007-04-24
在线时间:
0小时
发帖:
148
只看该作者 63楼 发表于: 2009-06-06
引用
最初由 monkeyking2002 发布


这个我来告诉你

ZERO-RAWS 里面有个负责下的人 叫po大
他就是UT下的 而且帮他下到的人就是V大他们那组织经常接触到的某国外组织的人

此经历由他本人所说
他分享了一套游戏王224话的版本
对比了过后证实就是UT那套



來個小八卦好了 - -
小粽子下的那個羅賓漢大冒險 帶義大利音軌的版本 其實就是義大利人Dohko拿うたたね那wmv版音軌合成重新壓制成avi的 - -bbb
Dohko這個人除花錢買dvdbox壓制raw之外
最喜歡玩義大利音軌合成 = =
嗯 義大利版粵漫社 = =

之前某位"黑化刀"有發過一話北斗神拳DVD Remaster就是Dohko本人壓制的- -

來個提外話 國外有個專門收集raw的組織叫saiei (再映)
這組織有自己的bt發佈站 各位可以去淘寶 - -bbb
http://saiei.edwardk.info/




以下引言是引用隔壁區- -


引用
最初由 小粽子 发布
来晚了 我刚看到帖子.


此处提供的JS,我也是刚刚才发现.并开始下载.

01-12集的片源是我用UT拖下来的
请看,这是当初找到种子的地方:http://www.nyaatorrents.org/?page=search&term=robin+hood&cat=0&listorder=0&ascdesc=0
这个版本是有意大利音轨的








级别: 骑士
注册时间:
2007-01-31
在线时间:
62小时
发帖:
896
只看该作者 64楼 发表于: 2009-06-06
原来还有此等网站...话说这网站我以前到是在GOOGLE上搜到过,进去后随便扫了一眼就被我关掉了...
话说重新压制...难道说是拿RAW的二次压制...囧..
其实罗宾汉抄字幕我也去参与了说...只能说里面的效率我实在看不下去..
级别: 新手上路
注册时间:
2007-04-24
在线时间:
0小时
发帖:
148
只看该作者 65楼 发表于: 2009-06-06
引用
最初由 264768502 发布
原来还有此等网站...话说这网站我以前到是在GOOGLE上搜到过,进去后随便扫了一眼就被我关掉了...
话说重新压制...难道说是拿RAW的二次压制...囧..
其实罗宾汉抄字幕我也去参与了说...只能说里面的效率我实在看不下去..



嗯 dohko那版就是再壓制版本 = = 拿wmv再壓制一次 .........

saiei這是個好站啊 在2ch還蠻有名的 - - 你下bt時會發現有不少日本的ip
他們的論壇地址 http://saiei.nagi-fanboi.net/
他們也對外徵求raw 要拿來bt發佈用 - -
REQUEST 清單地址如下
http://saiei.nagi-fanboi.net/?page_id=56

羅賓漢大冒險 字幕制作進度緩慢的話 那只能先收raw了 - -
raw聽wyy說 有問題的都修復了 - -

级别: 圣骑士
注册时间:
2002-05-25
在线时间:
0小时
发帖:
1716
只看该作者 66楼 发表于: 2009-06-06
..saiei哪里找到些好老的片,名字叫不出了

级别: 新手上路
注册时间:
2006-12-24
在线时间:
0小时
发帖:
74
只看该作者 67楼 发表于: 2009-06-06
引用
最初由 264768502 发布

其实我觉得抄字幕真的是EP事,纯粹是给别人看的...自己抄,也就意味着要看一遍
结果抄完字幕,自己会再去看一遍的人有多少呢...


就是有這種人 就是狐狸 所以他分享的字幕錯字基本上很少 甚至可以說沒錯字:rolleyes:

引用
最初由 264768502 發佈
:D 一天一集的效率已經是過去時了...現在在我耐心足夠的情況下,1天可以搞5話字幕...


我印象中 狐狸好像最高記錄是一天9話[/han] 瘋狂之人;)

引用
最初由 kshuzhiwang 发布


难怪你抄那么快
cpu差,没办法做很多实验提高exr水平啊


去當狐狸的弟子好了 他這方面絕對夠牛;) 他目前可以用esrxp抽vcd 而且抽的非常好 不過這方面你應該知道吧 我記得你不是替他抄了不少的vcd的字幕

引用
最初由 Vixey 發佈


我暈 原來fox幾天前跟我說他找到一位效率高的抄寫苦力 該不會就是你 = =

我是沒差啦 有付出就有收穫 RAW和字幕當然不會吝嗇給你 : )))


我印象是指kshuzhiwang兄吧
级别: 精灵王
注册时间:
2003-12-28
在线时间:
6小时
发帖:
3532
只看该作者 68楼 发表于: 2009-06-06
引用
最初由 Vixey 发布



嗯 dohko那版就是再壓制版本 = = 拿wmv再壓制一次 .........

saiei這是個好站啊 在2ch還蠻有名的 - - 你下bt時會發現有不少日本的ip
他們的論壇地址 http://saiei.nagi-fanboi.net/
他們也對外徵求raw 要拿來bt發佈用 - -
REQUEST 清單地址如下
http://saiei.nagi-fanboi.net/?page_id=56

羅賓漢大冒險 字幕制作進度緩慢的話 那只能先收raw了 - -
raw聽wyy說 有問題的都修復了 - -


提出有问题的那个就是小粽子 因为他们组拿来做字幕;)
级别: 侠客
注册时间:
2007-11-27
在线时间:
2小时
发帖:
308
只看该作者 69楼 发表于: 2009-06-06
引用
最初由 win583 发布


就是有這種人 就是狐狸 所以他分享的字幕錯字基本上很少 甚至可以說沒錯字:rolleyes:



我印象中 狐狸好像最高記錄是一天9話[/han] 瘋狂之人;)



去當狐狸的弟子好了 他這方面絕對夠牛;) 他目前可以用esrxp抽vcd 而且抽的非常好 不過這方面你應該知道吧 我記得你不是替他抄了不少的vcd的字幕



我印象是指kshuzhiwang兄吧

http://popgo.net/bbs/showthread.php?s=&threadid=507314
级别: 侠客
注册时间:
2007-11-27
在线时间:
2小时
发帖:
308
只看该作者 70楼 发表于: 2009-06-06
引用
最初由 kshuzhiwang 发布


:( 其实我也有蛋疼抄完再看一遍的,一般都要花2个小时

http://popgo.net/bbs/showthread.php?s=&threadid=507314
级别: 侠客
注册时间:
2002-12-24
在线时间:
0小时
发帖:
307
只看该作者 71楼 发表于: 2009-06-06
引用
最初由 264768502 发布
Pumpkin_Scissors,好片啊~看过的说~如果没有耐心抄下去我到可以接手~HOHO~


小弟未開始>.<..耐心本人一向都少..但最緊要是沒有人做過,要不好像上次熱帶雨林抄了差不多10集才知有人做好全套...話說有得抄的還算好,沒有人做過又沒有vcd 的舊作真的很痛苦,virtualsubsync來插時間插到想死,如你所說做一次要自己看一次(我用這個可能一句對白要看多過一次),明明是自己想有字幕去重溫的,反而要未有字幕下看幾次
级别: 骑士
注册时间:
2007-01-31
在线时间:
62小时
发帖:
896
只看该作者 72楼 发表于: 2009-06-06
引用
最初由 猛鬼佳 发布


小弟未開始>.<..耐心本人一向都少..但最緊要是沒有人做過,要不好像上次熱帶雨林抄了差不多10集才知有人做好全套...話說有得抄的還算好,沒有人做過又沒有vcd 的舊作真的很痛苦,virtualsubsync來插時間插到想死,如你所說做一次要自己看一次(我用這個可能一句對白要看多過一次),明明是自己想有字幕去重溫的,反而要未有字幕下看幾次

这是正常情况,很多时候到做完了才发现自己做的是无用功(用这个词可能不恰当,但事实上确实如此)
不过我觉得肯做是一件好事,自己动手丰衣足食
做时间轴,其实做着做着就习惯了...
最痛苦的是没有可抄字幕的源,就像这次的小铁的大冒险,我找了一天都没找到可抄的源,对于我等没有能力自己翻译的人来说,这无疑才是最痛苦的
级别: 新手上路
注册时间:
2006-12-24
在线时间:
0小时
发帖:
74
只看该作者 73楼 发表于: 2009-06-06
引用
最初由 264768502 发布

这是正常情况,很多时候到做完了才发现自己做的是无用功(用这个词可能不恰当,但事实上确实如此)
不过我觉得肯做是一件好事,自己动手丰衣足食
做时间轴,其实做着做着就习惯了...
最痛苦的是没有可抄字幕的源,就像这次的小铁的大冒险,我找了一天都没找到可抄的源,对于我等没有能力自己翻译的人来说,这无疑才是最痛苦的


某人不是以提示了 当那家伙的苦力是最快方法
级别: 骑士
注册时间:
2007-01-31
在线时间:
62小时
发帖:
896
只看该作者 74楼 发表于: 2009-06-06
可能你不相信,我想找字幕想去抄是因为我希望能给伸手党一个看得懂的RAW
我个人对作品是完全没有兴趣的,一不完全陌生而且不对我胃口的东西

所以我只能说我很羡慕有那些收藏了N多Z版的基友

我不会去要求别人怎么怎么样,只是想做自己想做的事情
所以我对做别人的苦力没有兴趣,如果是友人希望我帮忙,我想我会十分乐意
快速回复

限150 字节
上一个 下一个