查看完整版本: [-- **字幕组意见箱**所有字幕方面的意见建议请集中到这里 --]

『漫游』酷论坛 -> 『漫游字幕组作品发布交流区』 -> **字幕组意见箱**所有字幕方面的意见建议请集中到这里 [打印本页] 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

<<  29   30   31   32   33  >>  Pages: ( 33 total )

lbs123456 2010-11-01 16:38

**字幕组意见箱**所有字幕方面的意见建议请集中到这里

引用
最初由 風zelos 发布
希望Mobile Suit Gundam Unicorn 机动战士高达UC 独角兽 第02话 480p MKV能發外掛字幕文件

注册的比我早,漫游币比我少。。。
唯一的发帖量还是用来干这个,啧啧

slq 2010-11-02 01:19
引用
最初由 endminus 发布
Mobile Suit Gundam Unicorn 机动战士高达UC 独角兽 第02话 480p MKV

(1)08:53 相对速度0.
(2)15:24 那台机体上 登录着你的生体数据

(1)多了一个“.”
(2)生体 -> 身体
(1)就偶的耳朵,听到的原文就是“zero comma”
(2)在众多的科幻片里边,流行直接使用日文的“生体”这个词,并不是值得修正的问题。参考:http://www.baidu.com/s?wd=%C9%FA%CC%E5



偶这里要提出一个新情况。同样是高达油你控第02话:

34:45 被你的叔叔煽动 (kimi no ojisan ni sendou sarete)

联系上下文,似乎翻译大人是认为,基连是密涅瓦的叔父;然而根据高达的基本设定,基连是长男而密涅瓦的父亲多兹鲁是三男吧。“ojisan”也同样可以解作“伯父”的。因此此处希望改成:

“被你的伯父煽动”或“被你的伯伯煽动”这样。

shinjico 2010-11-02 10:37
查了下,应是伯

DARK-MOUSY 2010-11-02 23:06
引用
最初由 slq 发布
(1)就偶的耳朵,听到的原文就是“zero comma”


哪即是「0,」的?

ALXMPORH 2010-11-03 10:40
想问下PSP格式的银河美少年和圣诞之吻什么时候能放出
辛苦了

lbs123456 2010-11-03 17:06
引用
最初由 ALXMPORH 发布
想问下PSP格式的银河美少年和圣诞之吻什么时候能放出
辛苦了


引用
最初由 绿叶之砚 发布
Trails of Leaves:
交房租的时候总是觉得生活很悲哀
被生活上了

有人问为什么我总是要第二天或者第三天出
原因很多
我穷
我很懒
我网络渣
我上传更渣
我要上班糊口

ALXMPORH 2010-11-03 17:20
抱歉,多嘴了,会耐心等待的

玖月神威 2010-11-13 16:04
算是一個無聊的提議

明晚的STAR DRIVER發布樓, 能不能在文中加上迄今的人名翻譯

endminus 2010-11-15 23:18
Amagami SS 甜蜜吻痕 第19话 简体RMVB

(1)12:30 寒假可以过来借那新部新片吗

(1)多了一个“新”

BinaryTree 2010-11-17 18:54
[POPGO][Densetsu_no_Yuusha_no_Densetsu][19][RV10][GB]
15:24 36-->38

BinaryTree 2011-05-02 13:32
[POPGO][denpa_onna_to_seishun_otoko][02][480P].mp4
05:40  感谢-->感想

lbs123456 2011-05-02 19:11
引用
引用第1560楼BinaryTree于2011-05-02 13:32发表的  :
[POPGO][denpa_onna_to_seishun_otoko][02][480P].mp4
05:40  感谢-->感想


嗯已修正,感谢

goldensaint 2011-06-03 01:47
破刃之剑5里两个“各位”应该是“将军”吧
另外pircure drma里一会是“大佐”一会又是“上校”,应该统一一下吧。还有一个“少校”的错误


BinaryTree 2011-06-03 19:37
[POPGO][Gosick][14][RV10][GB].rmvb

15:10 近来-->进来
24:07 受下-->收下

安静の云 2011-06-04 01:34
嗯之后会修正

lion19861021 2011-06-07 19:57
《破刃之剑》第5卷

720P的声音明显画面不同步,(外挂字幕和声音是同步的,但画面与前2者就不同步)
不知是否是压片时候出的问题

播放软件:QQ影音

PS:前4卷都是收藏漫游的720P+外挂字幕,都毫无问题。

ayukas 2011-06-14 19:21
引用
引用第1562楼goldensaint于2011-06-03 01:47发表的  :
破刃之剑5里两个“各位”应该是“将军”吧
另外pircure drma里一会是“大佐”一会又是“上校”,应该统一一下吧。还有一个“少校”的错误


嗯修过了 多谢

引用
引用第1565楼lion19861021于2011-06-07 19:57发表的  :
《破刃之剑》第5卷

720P的声音明显画面不同步,(外挂字幕和声音是同步的,但画面与前2者就不同步)
不知是否是压片时候出的问题

播放软件:QQ影音

PS:前4卷都是收藏漫游的720P+外挂字幕,都毫无问题。


重申一次 没有问题 请确认自己的播放器为最新版 并且重新校对文件的md5值
我特意为你去下了个QQ影音最新版 依然没有问题

lion19861021 2011-06-15 23:03
引用


重申一次 没有问题 请确认自己的播放器为最新版 并且重新校对文件的md5值
我特意为你去下了个QQ影音最新版 依然没有问题


7d3e574cf84b2df2ff81030eb592b821

这个我我下到的第5卷的MD5值,但找不到正确的对比

BinaryTree 2011-06-17 01:05
[POPGO][Steins;Gate][09][AVC_AAC][480P][DB4E4C84].mp4

07:30  99.9%-->99%

BinaryTree 2011-06-17 23:03
[POPGO][Gosick][15][RV10][GB].rmvb

17:30  低下-->底下

BinaryTree 2011-07-22 22:30
[POPGO][Gosick][16][RV10][GB].rmvb

09:11  有-->又

BinaryTree 2011-09-12 23:42
[POPGO][Gosick][17][RV10][GB].rmvb

06:34 买表 --> 卖表
08:03 他们 --> 她们
16:22 到走 --> 带走
04:04 布赖恩 <--> 12:36 布莱恩

BinaryTree 2011-10-04 23:57
[POPGO][Fate_Zero][01][RV10][GB].rmvb

03:03  这域名不是已经不用了么?
14:44  漏了一个“想”字

qaz791023 2011-10-16 19:07
HUNTER x HUNTER    03

04:02    初次调整猎人考试

qaz791023 2011-10-29 05:17
最终流放 - 银翼之法姆 / LASTEXILE - FAM 第01话 720p MP4+ASS

刚刚发现影片资讯显示为1000fps,是我这边出错,还是真的是这样?

这算错误吗?

ayukas 2011-10-29 07:02
引用
引用第1574楼qaz791023于2011-10-29 05:17发表的  :
最终流放 - 银翼之法姆 / LASTEXILE - FAM 第01话 720p MP4+ASS

刚刚发现影片资讯显示为1000fps,是我这边出错,还是真的是这样?

这算错误吗?


不算

snowsnow1212 2011-10-30 03:36
Macross Frontier 超时空要塞开拓者 剧场版第二弹 恋离飞翼 720P MKV

声音比画面快
跟其他几个字幕版本比对过有差 CRC码也正常
最明顯是23:35拍手那兩聲 跟其他版本比較一下就看得出來

晶晶电脑 2011-10-30 12:25
那个确实有问题,射手网上下载字幕自己匹配吧

snowsnow1212 2011-11-01 00:43
不是字幕和声音有差...是声音和画面有差呀...这跟字幕没关系吧...
电脑不够力放1080p 我只想收漫游的720p 帮帮忙吧>"<

李露眉 2011-11-01 00:53
LS下个工具自己动手解决吧,他们大概不会出v2的。。。

DARK-MOUSY 2011-11-02 00:58
引用
引用第1578楼snowsnow1212于2011-11-01 00:43发表的 回 1577楼(晶晶电脑) 的帖子 :
不是字幕和声音有差...是声音和画面有差呀...这跟字幕没关系吧...
电脑不够力放1080p 我只想收漫游的720p 帮帮忙吧>"<


我沒這問題

lbs123456 2011-11-02 10:50
引用
引用第1576楼snowsnow1212于2011-10-30 03:36发表的  :
Macross Frontier 超时空要塞开拓者 剧场版第二弹 恋离飞翼 720P MKV

声音比画面快
跟其他几个字幕版本比对过有差 CRC码也正常
最明顯是23:35拍手那兩聲 跟其他版本比較一下就看得出來

片源有问题
等太子七出BD的吧

goldensaint 2011-11-14 13:49
Dialogue: 0,0:06:58.48,0:07:01.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,之后就有了神秘波动
不是神秘而是诗谜吧

lbs123456 2011-11-18 21:53
引用
引用第1582楼goldensaint于2011-11-14 13:49发表的  :
Dialogue: 0,0:06:58.48,0:07:01.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,之后就有了神秘波动
不是神秘而是诗谜吧


这是。。。啥片。。。

yujin630 2011-11-20 22:44
LE Fam

让翻译看去了,片子我删了,要不我可以确认一下

ayukas 2011-11-20 23:45
引用
引用第1582楼goldensaint于2011-11-14 13:49发表的  :
Dialogue: 0,0:06:58.48,0:07:01.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,之后就有了神秘波动
不是神秘而是诗谜吧


的确应该是诗谜
外挂字幕所以自己修一下吧
如果做BD的话会修的

freedomcj 2011-11-29 13:21
Macross Frontier 超时空要塞开拓者 剧场版第二弹 恋离飞翼 720P MKV

声音与画面异步,问题一开始就持续到结尾,这可不行啊
看着人物开完口才蹦出声音这可受不了啊

john61020 2012-07-04 17:43
這裡還有人在嗎...

高達AGE 38集
14:33
DarkHunter -> DarkHound才對
話說之前不是翻對了嗎...我還以為原本的是錯的
到AGE官網上查了之後本來就是DarkHound啊     
話說合集時會重壓v2嗎 因為這錯的蠻明顯的 感謝

羽化南山 2012-07-14 18:10
求朝雾之巫女的字幕,SRT或者ASS的都可以,不要SUB的字幕

swb99 2013-02-26 19:28
我从诸神字幕组下的双语字幕的银魂 鲁路修(第一季)  用软件将字幕抽离 发现字幕文件的署名都是漫游字幕组  但是在论坛里却找不到这些双语字幕  请问为什么

zjc2014 2014-03-14 18:34
字幕效果白色宋体最好了,另外希望有外挂字幕,特别想要高达00的外挂字幕!

bby886 2015-11-04 04:11
就想问一下,外挂字幕怎么用,好像附带的文件都是PNG格式,还要压缩,压缩的文件又要解压,不会搞啊

xiuhui80 2016-10-26 20:42
用户被禁言,该主题自动屏蔽!

绫波丶丽 2017-05-24 21:02
高达起源04,原有的720P资源的字幕匹配不上1080P资源,能否再做汉化呢

huchaoming 2018-03-07 19:20
作品名称:战姬绝唱AXZ
具体集数:蓝光版所有集数
问题点:因为TV版中间有个过度画面,蓝光没有,每集后半段字幕就不匹配了
具体意见:漫游字幕组的大大,能调整成蓝光的时间轴,另外分享一下吗?想要收藏,谢谢各位大大了!!!

macvan 2018-03-08 22:35
想问问漫游这边有兴趣翻译这个吗,如果没有片源我这边有免费720P生肉

108575881 2018-04-05 12:15
Mobile Suit Gundam Thunderbolt - Bandit Flower
机动战士高达宙域战线OVA2已经出1080P的源文件了,但是一直没有字幕...能求吗?

kxngc 2018-04-12 09:39
作品名称:银河英雄传说 Die Neue These
具体集数:第一集
问题点:翻译
具体意见:22:50那里“莱因哈特阁下”翻译成“莱因哈特大人”似乎更为贴切哈

john61020 2018-04-26 00:23
FMP
第二集
所謂BOL不是指導彈類型
而是指一種發射模式
原文是Bearing Only Launch 台版翻譯為僅瞄準方位發射
意思是不輸入目標數據 直接設定對一個方向發射的緊急發射模式

淅沥哗啦 2018-04-27 23:01
引用
引用第1598楼john61020于2018-04-26 00:23发表的  :
FMP
第二集
所謂BOL不是指導彈類型
而是指一種發射模式
原文是Bearing Only Launch 台版翻譯為僅瞄準方位發射
意思是不輸入目標數據 直接設定對一個方向發射的緊急發射模式


你说的有道理,应该是指发射模式
更确切讲应该是指一种制导模式:

参考:http://en.citizendium.org/wiki/Anti-shipping_missile
The U.S. AGM-84 Harpoon(鱼叉导弹), however, has two modes available: bearing-only launch (BOL), where the radar seeker guides the entire flight(发射后不管,雷达全程开机自主制导), and an initial inertial mode(惯性制导). The inertial mode can be programmed to fly a "zigzag" or "dogleg" course, so several Harpoons can be sent at a target, and complicate its defense problem by simultaneous attacks from different directions.

虽说这里是说反舰弹,片里是防空弹,但应是类似的

说白了,片里这个弹的发射就是咱们平时说的“发射后不管”中具体的“主动雷达制导”
https://zh.wikipedia.org/zh/发射后不管

至于翻译,台版这个翻译也太拗口了吧....
直接翻成:
“第6到第9号拦截弹发射,射后自主制导!”
就好了

ps.我就是想试试我账号还能不能发帖 -3-




查看完整版本: [-- **字幕组意见箱**所有字幕方面的意见建议请集中到这里 --] [-- top --]


Powered by phpwind v8.5 Code ©2003-2011 phpwind
Time 0.240101 second(s),query:2 Gzip disabled