引用 最初由 xds 发布 文件檔名問題的來源並不是BUG 而是mangameeya這個程式當初在寫的時候並沒有使用unicode來撰寫 而是用日文語系 所以如果你的系統是日文,則使用起來完全不會遇到檔名問題 但是你一旦把這個程式拿到別的語系的作業系統使用,有時候就會發生問題 如果使用unicode來撰寫就不會遇到檔名語系的轉換問題 這個問題在許多大陸同胞所寫的程式轉成繁體版時也會發生同樣的情況
關於有些壓縮檔無法開啟的解決辦法:
中文檔名問題其實跟壓縮檔目錄所使用的語言碼有關 網路上的壓縮檔所使用的大多是GB碼、BIG5碼、Shift-jis碼及unicode這四種 如此一來會發生區碼映射定義問題 舉例來說,shift-jis碼在繁體中文下會顯示成亂碼,其中有些字元會變成系統所無法判斷的字(常以?或空白來表示) 造成檔案無法讀取,GB碼跟BIG5碼也都有這種轉換問題存在 這個問題主要有兩種形式 第一種是壓縮檔名本身有問題,解決方法請去下載convertz這個檔名轉換軟體將有問題的檔名轉換成跟你系統一樣的格式 第二種是壓縮檔內的檔案名稱有問題 解決方法是去抓微軟的Applocale這個軟體 然後將壓縮程式(如WINRAR)轉換成壓縮檔內的檔名格式相對應的語系 例如壓縮檔內是GB碼就把WINRAR轉換成簡體語系,是shift-jis碼就把WINRAR轉成日本語系 然後利用轉換過的WINRAR開啟該壓縮檔,並且做轉換壓縮檔的動作 以將壓縮檔內的檔名改成系統可以讀取的格式 如此一來,就可以開啟了
确实是这样。现在最大的问题是有一种情形无法用上面的任何办法解决。同一个中文名称,当作文件名称时没有问题,但当作文件夹名称时却无法开启。更奇特的是,只要修改该文件夹名的最后一个字符或是在后面加上一个字符,就可以正常开启了。这应该不是普通的编码转换问题。 |