查看完整版本: [-- [翻译]:Revo⊿《Gunslinger Girl》印象歌曲集《poca felicita》,全歌词译文 --]

『漫游』酷论坛 -> 音乐论坛精华区 -> [翻译]:Revo⊿《Gunslinger Girl》印象歌曲集《poca felicita》,全歌词译文 [打印本页] 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

玖羽 2007-04-17 02:34

[翻译]:Revo⊿《Gunslinger Girl》印象歌曲集《poca felicita》,全歌词译文

引用
对歌词的说明:

这张《poca felicita》是Revo个人为《Gunslinger Girl》所作的印象歌曲集,于2005年12月21日发售。

1.带下划线的词,实际须念成下划线后( )中的词。如:「金星」(Venere),念作Venere。

2.歌中的一切念白,用黑字表示。
  歌中的唱词,用深蓝色表示。

欢迎转载,但转载须保留本段

  玖羽 2007.04.17




--


 前言

 Revo


  首先,我要衷心地表示感谢。

  感谢那些满怀着对作品的爱,全情投入的歌手、声优、演奏者们,一直在鼓励我、支持我的事务所工作人员,还有Marvelous公司的工作人员。

  此外,我更要对创造了如此精彩的原作、并给我如此难得的创作机会的相田老师致以谢意。

  好吧,书归正传。

  “哪怕她明天就回归天上,所见应也是不变的苍穹”——这句话,是贯穿本作的、少女们的主题歌中的一节;在我看来,《Gunslinger Girl》是一部把虚无感符号化、并将之隐藏在文本背后的作品。对世界来说,即使她只是那样微不足道的存在,毫无疑问,她也应该是她自己故事的主角。哪怕是,当她们坏掉后,公社只需例行公事式地补充新的义体而已……。

  其实,说不定我们的人生也是如此……。比如说,即使我不在了,也会一直有人演奏音乐,也会一直有人编织故事。这是很现实的问题,没有人不会为此感到苦恼吧;但是,我却要反抗它。我的人生不是那么容易替换的零件。

  我从小就每天感受着这“小小的幸福”,继续创作我的音乐。我想,人“降生到世上”,也就意味着他有了获取“小小的幸福”的权利。

  就这样,我现在将这部可爱的、扭曲的作品向你献上。


--


《poca felicita ~少女们那小小的幸福~》


Ⅰ.
La ragazza col fucile ~少女与枪~

Vocal: JOSEFA


无尽的黑暗将人束缚… 深重的苦难将人束缚…
无边的暴雨使人窒息… 雨幕的悲伤使人窒息…

永远的黑暗将人桎梏… 深重的痛楚将人桎梏…
永恒的暴雨使人绝望… 雨幕的哀恸使人绝望…

纯洁的天使降生到人间 迎来的却是尘世的地面……

无限的黑暗将人束缚… 深重的苦痛将人束缚…
无限的暴雨使人窒息… 雨幕的悲哀使人窒息…

纯洁的天使堕落到尘世 洁白的双翼就染得红艳……

一发枪弹比无数话语更强 能使命运屈服的唯有力量
——钢铁般的意志 刹那间绽放的暴力 生命的火光

手执钢枪的少女 驱驰在悲哀的雨中
啊…哪怕她明天就回归天上 所见应也是不变的苍穹……

手执钢枪的少女 驱驰在悲哀的雨中
啊…哪怕她明天就回归天上 所见应也是不变的苍穹……

手执钢枪的少女 驱驰在悲哀的雨中
啊…哪怕她明天就回归天上 所见应也是不变的苍穹……


(*原歌词为意大利语)

--

Ⅱ.
Il fratello ~献给“兄妹”的弦乐四重奏~

(*无歌词)


--

Ⅲ.
Lui si chiama... ~我最珍爱的人…他名叫…~

Vocal & Voice: 赫莉埃塔(南里侑香)


他名叫…约瑟夫…约瑟夫…我亲爱的…
(Lui si chiama... Gioseffo... Gioseffo... il mio caro...)


“约瑟先生真的是无所不知呢”

“想要胜任工作,就必须记住许多事情
 顺利完成的工作,都是基本步骤打下坚牢基础的结果”

啊…从狙击枪瞄准镜(Rifle Scope)里看见的蓝天
「金星」(Venere)正颤抖着朦胧的微光

“还是第一次看着星星呢”——稚嫩的心激烈地跳动在胸膛
女神那悲哀的故事 温柔的声音在叙说述讲

啊…从天文望远镜(Telescopio)里看见的星空
「猎手」(Orion)正闪烁着耀眼的光芒

噜噜噜~♪ 约瑟先生给我的、珍贵的日记本
我把每天那容易忘却的“小小幸福”记注其上……


“在那个冬日里,艾丽莎为了爱而自殉残生。
 我想,艾丽莎的爱和我的爱,一定是不同的。
 可是,我却无法否定她的做法……”

告诉我吧 约瑟先生… 约瑟先生… 约瑟先生…
请爱我吧 约瑟先生… 约瑟先生… 约瑟先生…


“身体是机械的女孩子,很平常吗?”

拥有可怕的力量 空手就能取人性命
即使也会流出鲜红的血 但很快就感觉不到疼痛
全身义体的我 帮约瑟先生工作 实在是 再平常不过
——啊…这根本就不是一个平常女孩所做的呀……

喂,约瑟先生,我能成为你可爱的妹妹吗?
——无论是怎样的思念也好……
喂,约瑟先生,我能代替那人,成为你的特别吗?
——无论是怎样的心愿也好……

啦啦~♪ 我是知道的
那抚摸头顶的手的温暖
啦啦~♪ 我在等待着
那温柔地微笑着的目光

啊…爱是什么?
啊…爱是什么呀?

颤抖的“火光”改变了色彩
直到最后的时刻 啊…就这样燃烧……


——他名叫…(Lui si chiama...)

--

Ⅳ.
La principessa del regno del sole ~天真无邪的公主~

Vocal & Voice: 瑞可(三桥加奈子)


“我一生下来就是四肢残废,
 爸爸和妈妈常常为此吵架。
 他们在医生的建议下签了合同;
 从来没有离开过病房的我,
 就这样迎来了十一岁的生日。
 那天,我第一次得到了能够自由活动的肢体。
 我喜欢‘在公社的生活’呀……”

“我喜欢呀”(La mia cosa favorita) → 早晨安谧的空气
“我喜欢呀”(La mia cosa favorita) → 洗涤剂的清香
“我喜欢呀”(La mia cosa favorita) → 天空、云朵和太阳
“我喜欢呀”(La mia cosa favorita) → 自由自在的身体

啊…这些全都是 在病床上
啊…想都不敢想的——“我的幸福”(Sono felice)


“公社给我们每个人都配了一名专门负责照顾的大人。
 无论训练还是工作都在一起,
 这样的两个人被称作Fratello。
 ‘Fratello’…那是‘兄妹’的意思啊……”

为暗杀政治家 而去勘察现场
确定逃走路线 这也是工作嘛

在后门遇见的 少年报上名字
他叫埃米利奥 实在是很健谈

虽然我没说谎 但也是骗了他…吧
他以为是阿玛蒂“小提琴”(Violino)的东西其实是“枪”(Fucile)
——那就是我的工具啊……

“要是在工作中被人看见…就必须杀了他”
——约翰先生是这样说的……
完成了工作 从房里出来的时候 又见到了埃米利奥
“那个…这时该说什么好呢…啊,是啦…对不起呢”


“每天早上醒来的时候,总是最先注意到这件事。
 那就是,今天我的肢体也还在身躯上……”

太好啦 ← 能动 → “自由的身体” → 实在是太棒啦
又做了失去四肢的梦 在夜里哭醒 你能懂得这种恐怖吗?

沉没时看见的水面 阳光从那里射下 飘渺的“幻想”(梦)
上浮时看见的水面 比它还更要高远 辉煌的“理想”(梦)
太阳之国的公主(La principessa del regno del sole) 奔跑在夕阳染红的海边……


“自由自在的身体,温和的人们,每天都那样快乐
 社会福利公社,我喜欢这里的生活…”

——太阳之国的公主(La principessa del regno del sole)

--

Ⅴ.
Biancaneve bruno ~白雪公主和八个小矮人~

Vocal & Voice: 特莉耶拉(仙台惠理)


每年迎来「圣诞夜」(Christmas)的时候 小矮人都会多出一名
它们仿佛是点数着我在公社度过的岁月
——只有一个例外……

顽皮、抱怨、喷嚏、贪睡、快乐、害羞、博士、皇帝
(Dopey, Grumpy, Sneezy, Sleepy, Happy, Bashful, Doc, Augusto)
顽皮、抱怨、喷嚏、贪睡、快乐、害羞、博士、皇帝
(Dopey, Grumpy, Sneezy, Sleepy, Happy, Bashful, Doc, Augusto)

少女奔跑在 转瞬即逝的现在
少女奔跑在 荒谬的世界之中

无论哭泣还是奔跑,大约都是
成长的必经之路——我这样想着、奔跑……

少女微笑在 短暂瞬间的现在
少女微笑在 冷酷的世界之中

红茶和蛋糕
有着幸福的魔法——我相信着它、微笑……

啊…「义体」(我)是为了战斗 才生存在这个世界上
啊…不管有着怎样的理由 「败北」(失败)都决不会被「容许」(原谅)

如果稍微移开视线 那「恐怖」(恶化)就会越来越广
不想输给自己的「脆弱」(软弱) 想要变得更强

“我该如何是好?” 对着毛绒玩具这样问道
期待着另一个声音的回应 可说出答案的却一直是自己
——“褐色的白雪公主”是战斗着的公主……


“我早已有了答案。”

“那是我在蒙塔奇诺被抢走的枪。
 竟敢用它向我开火啊。
 那是希尔夏先生送给我的、重要的枪。
 ——不可饶恕……绝对不可饶恕!”

我已胜利 打败敌人、守护了重要的东西
我已知晓 那将冰冻的世界融化的「光明」(Good Morning)

「兄妹」(Fratello)之间没有表露爱意的话语 温情总是化作锐利的刃锋
笨拙的二人互相碰触 只会留下累累伤痕
但现在,也只是把重要之人紧紧拥抱……

顽皮、抱怨、喷嚏、贪睡、快乐、害羞、博士、皇帝…
(Dopey, Grumpy, Sneezy, Sleepy, Happy, Bashful, Doc, Augusto...)


“那到底是什么时候的事呢?
 我做了一个温暖的梦。里面有着眼镜和香水的芬芳。
 那是‘妈妈’的梦。她在紧紧地拥抱着我。
 也许那只是幻影,可我却真的有这种感觉……”

“没问题,我今天也会努力的哦!”

——褐色的白雪公主(Biancaneve bruno)

--

Ⅵ.
Pinocchio ~杀手匹诺曹~

(*无歌词)


--

Ⅶ.
Claes tranquillo ~眼镜与一个约定~

Vocal & Voice: 克莱丝(小清水亚美)


“无论做饭、画画还是弹奏乐器,都是那么快乐,
 这里还有着读不完的书……”

而更重要的是 我懂得了安详地打发时间的乐趣
那是有人在遥远的过去教给我的…是“父亲”(爸爸)还是谁呢?
——我总是有那样的感觉……

“能做到在7码(Sette yard)内百发百中之前不要回来”
——“少女的教官”(Labaro)这样说道…
少女弹奏着昼与夜的“圆舞曲”(Rondo) 子弹在雨中纵横飞扬……

任何命令都必须服从——“条件反射”就是“铁一般的‘法则’(Legge)”吗…
“小姐呀…小姐呀…”(Claes...Claes...)

“没有教养和好奇心的人成不了好士兵”
——“冷淡的教官”(Labaro)这样说道…
少女在“照片”(Fotografia)中微笑 无比珍重地将书紧抱在胸前……

记忆必须被重新改写——“条件反射”就是“铁一般的‘牢笼’(Gabbia)”吗…
“小姐呀…小姐呀…”(Claes...Claes...)


“射击的练习暂停了,
 明早我们就要出门……”

“——从那以后,我们经常会去湖边。
 伦巴第、威尼托、皮埃蒙特……。
 在公社里我们总是寡言少语,
 忠实地扮演着教官和学员的角色,
 但不知为什么,只要在湖边,我们就无所不谈。
 这是我们之间心照不宣的规则……”

【除了正当防卫之外决不可以拔枪】
面对地铁里蜂拥而来的流氓,稍微做一下实地训练
闪耀的匕首(Knife)刺来瞬间的冲击
【比起射击的准头,拔枪的时机更为重要】
明明已经告诉我这很重要……

啊…进入匕首(Knife)的攻击范围之后 才想到要拔枪
啊…进入对方的攻击范围之后 再扣扳机已然太迟
——下次要开枪的时候,决不会犹豫……

公社的射击训练场 → 少女那卡壳的SIG →
飞速冲去的拉瓦罗 → 被一拳轰飞的赫莉埃塔 →
划着弧线击向约瑟 → 他背后站起了赫莉埃塔 →
她举起手中的凶器 → 已然瞄准了拉瓦罗 →
眼见的我扣下扳机 → 这次决不会再有犹豫……


“我出院后不久,拉瓦罗先生就离开了公社。
 他留下的只有宿舍的钥匙、老旧的眼镜,还有数不尽的回忆。
 那也是我最后一次见到他的身影……”

【戴着这眼镜的时候,你就要当一个听话的克莱丝】
这不是可以被改写的“命令”… 而是用鲜血铸下的“约定”


“是,我明白。”("Si, ho capito.")

而更重要的是 我懂得了安详地打发时间的乐趣
那是有人在遥远的过去教给我的…是“父亲”(爸爸)还是谁呢?
——我总是有那样的感觉……


——克莱丝的安详(Claes tranquillo)

--

Ⅷ.
La principessa del regno della pasta ~可怜的公主~

Vocal: 安洁莉卡(寺门仁美)
Voice: 安洁莉卡(寺门仁美)、马尔科(井上伦宏)


“虽然我并不认为那时做的事是全然的徒劳,
 但她,如今已记不得那个故事了……”

「女孩…天使般的女孩…」(Angelina...Angelina...) 可爱的公主
「女孩…天使般的女孩…」(Angelina...Angelina...) 可怜的公主

带着「仆人」(Perro) 到「平民区」(Mercato)去的「微服出游」(路途) 对准公主的 苍蓝的「马车」(Macchina)
「天空」(Cielo)拥抱 与「大地」(La terra)的「接吻」(亲吻) 攫住公主的 黑影之「死神」(Orcus)

想要杀她的人 为她投下了巨额的保险
那是即将破产的小企业的老板 是她的父亲 ——事实上是双亲……


“——于是,拥有「天使」(Angel)之名的「少女」(Angelina)就变成「义体」(Angelica)了……”

《意大利面王国的王子 ~Il principe del regno della pasta~》

——很久很久以前 有一个意大利面的王国
那国家里有一个 非常喜欢意大利面的王子

孤单的王子想找到朋友 来一起吃最喜欢的意大利面
为了寻找朋友,他开始旅行……


“安洁莉卡好象对我编的故事很感兴趣,
 后来见面的时候我就一直给她讲……”

疾风吹渡的草原 → 波涛汹涌的海洋
冰寒刺骨的雪原 → 冒险之旅的继续…

邪恶的「火龙」(Drago)和 被囚禁的「公主」(Principessa)
目标在喷火的山峰 在那不祥的山头……

越发陡峭的岩壁 → 用双手紧紧扒住
猛烈燃烧的火海 → 一步就轻跳而过
越发浓烈的瘴气 → 面对它也不退缩
映入眼帘的山顶 → 终于攀到了这里…

——即将拔出那插在岩石里的、传说中的叉子
此时 巨大的黑影从天空飞降……

被囚禁的公主 去拯救她的王子 画着冒险故事的画册
——那是在荆棘之塔中长眠的 “可怜的公主”(Angelica)的梦……


“安洁莉卡
 最先发挥出了义体的能力,
 而作为最初的义体实验品,
 她也是第一个显现出‘药’的副作用的人……”

「公主啊…公主…」(Angelica...Angelica...) 那快乐的歌唱
「公主啊…公主…」(Angelica...Angelica...) 那个温柔的他
「公主啊…公主…」(Angelica...Angelica...) 那所爱的日子
「公主啊…公主…」(Angelica...Angelica...) 不知何时“已被遗忘”


“——于是,现在,
 我已经不再对她讲那个故事了。
 虽然我并不认为那时做的事是全然的徒劳,
 但她,如今已记不得那个故事了……”

——意大利面王国的公主(La principessa del regno della pasta)

--

Ⅸ.
Io mi chiamo... ~只属于你的义体…我名叫…~

Vocal & Voice: 艾丽莎(能登麻美子)


“对我来说,劳罗先生是世上最重要的。
 我的时间,全都是为了劳罗先生奉献。
 一边思念劳罗先生,
 一边为劳罗先生而擦着来复枪……”

——尽管不过是残烛微煌
可它仍希望,只为你照亮
为你燃尽最后一点光芒……

你送给我的这个名字…「我名叫艾丽莎·德·希卡」(Mi chiamo Elsa de Sica)
爱着你的杀戮之义体…「我名叫艾丽莎·德·希卡」(Mi chiamo Elsa de Sica)

深夜里沉默地徜徉 在那天走过的路上
冻结般的银色月光 胸膛里的小鹿乱撞

总是失之咫尺的心 色彩如玛瑙般扭曲
无果而空虚的话语 决断中颤抖的火光

啊…过去的日子只是牢笼 那无法破茧而出的蛹
啊…变成蝴蝶前就已死去 徒然怀抱着飞翔的梦……


“劳罗先生——!”

你送给我的这个名字…「我名叫艾丽莎·德·希卡」(Mi chiamo Elsa de Sica)
爱着你的杀戮之义体…「我名叫艾丽莎·德·希卡」(Mi chiamo Elsa de Sica)

你是什么都不记得 记得的只有我
你是对谁都不会爱 会爱的只有我
终结之处就在开始之所 在情恋萌生的这个地方……

你送给我的这个名字…「我名叫艾丽莎·德·希卡」(Mi chiamo Elsa de Sica)
爱着你的杀戮之义体…「我名叫艾丽莎·德·希卡」(Mi chiamo Elsa de Sica)

我心中最后一个愿望…「和劳罗在一起的小小幸福」(Lauro e poca felicita)
烧灼我的最后的火光…「和劳罗在一起的小小幸福」(Lauro e poca felicita)

——「和劳罗在一起的“小小的幸福”」(Lauro e... "poca felicita")


——我名叫…(Io mi chiamo...)

--

Ⅹ.
La ragazza ~献给“少女”的钢琴独奏~

(*无歌词)


--

Ⅺ.
La ragazza col fucile e poca felicita ~少女与枪与小小的幸福~

Vocal: JOSEFA


天空正在哭泣
——人们却只称它为雨珠
它是在为谁的命运而哀哭
这故事里的不幸实在太多……

少女正在哭泣
——人们却只称它为软弱
她是为谁而孤零零地哀哭
这世界上的地狱实在太多……

手执钢枪的少女 驱驰在悲哀的雨中
啊…哪怕她明天就回归天上 所见应也是不变的苍穹……

手执钢枪的少女 驱驰在悲哀的雨中
啊…哪怕她明天就回归天上 所见应也是不变的苍穹……

手执钢枪的少女 驱驰在悲哀的雨中
啊…在残酷的人生里 她们仿佛看见“小小的幸福”……


(*原歌词为意大利语)

--


 后记

 相田裕


  我觉得,Revo所作的乐曲,其魅力不仅在于声音,也在于它的抒情性,以及用来演出故事、述说世界观的那种独特手法。这次的这张CD,可说是以与漫画不同的形式来表现《Gunslinger Girl》的世界;我作为原作者,更是作为一个Fan,对此感到无比地喜悦。

  在我的原作中充满了悲剧的色彩,但同时也有那些平和的时光和幸福的瞬间:它们给人留下的印象应是更加深刻。——这张《poca felicita》就将这二者完美地编织在了一起;诸位,在让主题歌的那些意大利语歌词在头脑中盘旋的同时,请好好品味一下各角色自己的歌曲。我相信,原作的读者们对作品世界的印象一定会更加丰富,没看过原作的人,也会因此而产生新的兴趣吧。


--

jacket 2007-04-17 03:31
哦哦,玖羽一直没闲着。

这张碟现在提起总想到henrietta那句“饺子さん、饺子さん”。

另外小清水唱的第七首,开枪之后唱的和念的都觉得她声音像A嬢,也不知是因为歌本身就很桑花feel还是怎的。(也有可能是A嬢包罗万象...)

等漫画的人 2007-04-17 13:59
LZ还懂意大利语??

隐林 2007-04-17 22:13
这个我等太久了...

还以为有生之年能听懂它只能靠自己学了..


这天终于等到了..

sherry_gray 2007-04-19 12:50
終於到這枚的翻譯了麼……
這枚的音樂素質雖然不是SH最棒的作品,但是個人比較偏愛三橋和能登的曲目呢……
弦樂演奏的也超喜歡~
感謝玖羽桑~><

玖羽 2007-04-19 21:08
引用
最初由 jacket 发布
哦哦,玖羽一直没闲着。

这张碟现在提起总想到henrietta那句“饺子さん、饺子さん”。

某人的恶搞

「私はラウーロさんが一番大事。
私の時間は、全てラウーロさんの為に使うわ。
ラウーロさんを想いながら、
ラウーロさんの為にライフルを磨くの……」
“我最重要的人是老罗
我的时间都交给了老罗
一边想着老罗
一边擦着自己的来福”

「ラウーロさ──ん!」
“老罗叔——叔!”

:D

Natsuki 2007-04-24 21:59
因为看了漫画所以比较好懂,不过意大利语的部分这次就得救了~
感谢玖羽桑了~要把SH作品全部译出来么...

这张从漫画Image的角度来看很赞呢...revo把漫画的经典段落全部写进去了~

chobits99 2007-05-01 21:36
La principessa del regno della pasta ~可怜的公主~
听起来真的觉得唱歌的人好可怜.....T T

snowai 2007-05-03 19:57
喔~这张碟最有爱了~尤其喜欢安吉利卡那首
我也曾试着翻译呢
可以比较一下,恩,我系初心者,翻译的没什么文采是肯定的,错误存在也是必然的


Lui si chiama... ~私の大切な人…彼の名は…~
Lui si chiama...~我最重要的人...他的名字是...~

(Lui si chiama... Gioseffo... Gioseffo... il mio caro...)

「ジョゼさんは何でも知っている」
祖捷先生真的是什么都知道呢

「仕事をするにはたくさんのことを覚えなくてはいけない
“要做好工作就一定要记住许多事情才行
良い仕事は全て単純な作業の堅実な積み重ね」
出色的工作全部是单纯的作业的坚实积累”

嗚呼…ライフルスコープで見上げた青空に
啊...从来复枪瞄准镜看到的蓝天
ぼんやり輝く《金星》
朦胧闪耀的《金星》

「星を観るのは初めて」と小さな胸を高鳴らし
“这还是第一次看星星”小小的胸膛在激烈跳动
哀しい女神の物語 優しい声で聴いていた
听到温柔的声音讲述的 悲伤的女神的故事

嗚呼…天体望遠鏡(Telescope)で見上げた星空に
啊…从天体望远镜看到的星空
眩ゆく煌めく《狩人》(Orion)
眩目闪耀的猎户星座

ルルル~♪ ジョゼさんにもらった大切な日記帳
LuLuLu~♪ 从祖捷先生那里得到的重要的日记簿
忘れやすい日々の『小さな幸せ』を集めて綴ろう……
收集起容易被忘却的每日的”小小的幸福”

「ある冬の日、エルザは愛を貫いて逝った。
“某个冬日的一天,艾丽莎贯彻了自己的爱逝去了
エルザの愛はきっと私とは違う。
艾丽莎的爱一定与我的不同。
でも私は、彼女の生き方を否定出来なかった……」
但是我,没办法否定她的生存方式……”

教えて下さい ジョゼさん… ジョゼさん… ジョゼさん…
请告诉我祖捷先生… 祖捷先生… 祖捷先生…
愛して下さい ジョゼさん… ジョゼさん… ジョゼさん…
请爱我 祖捷先生… 祖捷先生… 祖捷先生…

「体が機械の女の子って普通ですか?」
“身体是机械的女孩子能算是普通吗?”

凄い力持ちで 素手で人を殺せるんです
有着很强大的力量 徒手就将人杀死
赤い血は出るけれど すぐに痛みなんて消えちゃうんです
虽然会流出红色的血 但疼痛感很快就会消失
義体の私が ジョゼさんの お役に立つには 普通の
身为义体的我 能够为祖捷先生帮上忙是 普通的
──嗚呼…普通の女の子じゃ駄目なんですよ……
——啊…普通的女孩子是不行的啊……

ねぇジョゼさん 私は貴方の可愛い妹になれますか?
呐祖捷先生 我能够成为你的可爱的妹妹吗?
──どんなに想っても……
——不管多么的思慕……

ねぇジョゼさん 誰かの代わりでも貴方の特別になれますか?
呐祖捷先生 即使是作为什么人的替代,我能成为你的特别吗?
──どんなに願っても……
——不管多么的祈愿……

ララ♪ 私は知ってるんです
啦啦♪ 我是知道的
頭を撫でてくれる手の温もりを
抚摸我头的手的温暖
ララ♪ 私は待ってるんです
啦啦♪ 我在等待着
優しく微笑みかけてくれる眼差しを
带着温柔微笑的目光

嗚呼…愛って何ですか?
阿…爱是什么呢?
嗚呼…愛って何ですか?
阿…爱是什么呢?

摇らめく『焔』は色を変えながら
摇曳的”火焰”改变这颜色
最期に向かって 嗚呼…燃え続ける……
迎向终结 啊…继续燃烧着……

──彼の名は…(Lui si chiama...)
——他的名字是…

jedi 2007-05-11 23:12
南里的歌唱得比较傻

那只猫 2007-05-26 13:33
La principessa del regno della pasta 一开始的Angelina...Angelina...太美了…………

这张专辑偏爱能登的内首挖><

fishlee 2007-06-20 18:49
南里还是恢复FJ的身份吧……这样的声音我还是有点适应不过来……

fanyijun 2007-06-23 07:27
Angelica 去了,上香~~~

星之贤者 2007-06-23 22:22
错过这张cd了……请问还有机会下到么?

翩舞茔火 2007-06-29 16:45
可以下到啊

yangweiyi 2007-08-10 00:01


查看完整版本: [-- [翻译]:Revo⊿《Gunslinger Girl》印象歌曲集《poca felicita》,全歌词译文 --] [-- top --]


Powered by phpwind v8.5 Code ©2003-2011 phpwind
Time 0.014857 second(s),query:2 Gzip disabled