查看完整版本: [-- [求助][翻译]いつもポワーつとして和あいもかわらず、張りあっでいるな --]

『漫游』酷论坛 -> 『日语天地』 -> [求助][翻译]いつもポワーつとして和あいもかわらず、張りあっでいるな [打印本页] 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

百合姬yurihime 2009-05-29 01:15

[求助][翻译]いつもポワーつとして和あいもかわらず、張りあっでいるな

第一句里面的ポワーつとして是什么意思啊,第二句求整句翻译

小萌的小沙沙号 2009-06-29 11:54
借帖问,下面这句是说“有点折、有点破,没有弄脏”,还是说“一切完好”?

めだつ折れや破れ、汚れなどはなく

水渌四月 2009-07-05 23:17
引用
最初由 百合姬yurihime 发布
第一句里面的ポワーつとして是什么意思啊,第二句求整句翻译

・ポワーつとして,这能给完整点么- -|||
・这……句子错了吧,張りあっでいるな?还是——張り合っているなあ?
若是后句的话,意思应该是“还是和以前一样争持不下啊。”
不过对不对还是要看上下文……

引用
最初由 小萌的小沙沙号 发布
借帖问,下面这句是说“有点折、有点破,没有弄脏”,还是说“一切完好”?

めだつ折れや破れ、汚れなどはなく

这,应该是“没什么明显的折痕、破损和污垢”的意思吧~

小萌的小沙沙号 2009-07-09 17:00
好的,谢谢楼上~


查看完整版本: [-- [求助][翻译]いつもポワーつとして和あいもかわらず、張りあっでいるな --] [-- top --]


Powered by phpwind v8.5 Code ©2003-2011 phpwind
Time 0.022158 second(s),query:3 Gzip disabled