huokok |
2014-02-09 13:27 |
日文歌词求助
[00:25.13]言葉にすれば消えちゃう関係なら [00:27.58]言葉を消せばいいやって [00:29.42]思ってた 恐れてた [00:31.23]だけど あれ? なんかちがうかも.. [00:33.25]せんりのみちもいっぽから! [00:35.23]石のようにかたい そんな意志で [00:37.37]ちりもつもればやまとなでしこ? [00:39.35]「し」抜きで いや 死ぬ気で! 最后2句什么意思? 翻译版本五花八门。 我一贯较为信任的动新版翻译
另2个
最后看了眼华盟翻的: 积尘成大和抚子? 去掉「Shi」 不 拼死去做! 我猜了下,看起来华盟把这两句直译了出来了? 论坛的日语精英们有什么看法?
|
|