『漫游』酷论坛>『动漫游戏音乐交流区』>音乐论坛精华区>[翻译] Revo对《Moira》 ..
[翻译] Revo对《Moira》的访谈
玖羽@2008-09-26 12:21
我买的《アニカンR MUSIC》Vol.7
这是节译的Revo访谈
Q是冨田明宏
Q:请讲一下您从希腊神话出发,直到创作出《Moira》为止的过程吧。
A:对我来说,这是一部理应被创作出来的作品。在希腊神话中,有和我的出发点非常接近的东西。诸位难道不是从小就对那些星座之类的故事耳熟能详吗?我也对那些诸神与英雄的故事相当倾心。这是我童年时代的憧憬;有些憧憬,即使在长大之后也没有褪色。当然,在长大之后,我也第一次接触到了许多非常好的事情,不过,如果说现在的我在绽放光辉的话,在我心里,作为那光辉的出发点,确实有着一种像钻石原石一样的东西,必须不断地精炼、琢磨。在我看来,我自己拥有许多那样的原石,而这次选择的一块,就是“希腊”。所以,在我心里,已经自然地有了这部作品了。前面的《Roman》虽然也是幻想性很强的一部作品,但整个基调还是真实的。作为它的反面,在《Roman》的创作结束时,我就想“下回搞一个群神乱舞、天变地动的东西好啦”(笑),但是,虽然这么做了,结果还是没有搞得天变地动,依然是充满了人类性的一部作品,和神相关的表达都被我克制住了。和神话怪物有关的部分也完全克制住了,因为那会变得很不得了呀(笑)。如果预算足够,我是想把独眼巨人什么的也搬到演唱会的舞台上的,但从制作质量上考虑,那根本就不可能,所以一开始就排除在外了。真悲哀呀。神的存在,也被我压缩到了最小限度。
Q:除了神话之外,就本作中置入的现代性而言,您是否有明确的意识呢?
A:是的。就拿“奴隶”来说,我们当然都知道古代社会是那样的,但在现代人看来,肯定会有强烈的违和感。毕竟已经过了几千年,又是发生在别国的事。聆听这部作品的诸位,会怎么看待这种违和感呢?我这不是在发问,但作为整个故事的一部分,听众也一定会思考这个问题吧。即使奴隶,他也是想努力生存下去的,这是好是坏先不说,就算我不发问,大家也会思考“奴隶是什么?”、也会窥见人类那长期以来男尊女卑传统的冰山之一角、也会感觉到被称为英雄的人与普通人的差别,并且思考“神是什么?死亡是什么?命运是什么?”。就像这样,大家一定会对各种各样的事情产生疑问吧。
Q:所以也会使人思考,现代社会中的“奴隶”到底是什么吧。
A:的确如此。当然,我不是因为这个问题才创作这部作品的,但作为其中的一个关键词,这也是我希望大家思考的一个要素。我确实是有意识地这么做的。而且,“奴隶”这个词出现的频率实在很高。在身体上套上枷锁的人是奴隶吗?在精神上套上枷锁的人可以称为奴隶吗?或者说,“所有被命运支配的人,难道不都是和奴隶一样吗?”,但如果这么说的话,“那人类不就全是奴隶了吗?”,就是这样。这究竟是好是坏呢?只要能令人思考这一点,那就是好的了吧。
Q:与命运的抗争是值得完全肯定的吗?也会有人这么想吧。
A:因为我自己很讨厌这一点。如果从一开始就注定要这么做的话,就完全没意思了。我还是想自己把东西做出来。对《Moira》来说,也是这样:我从一开始就没想过什么“命运注定要我做这部作品”。为这个过程而苦恼是毫无意义的;说什么“不管怎么挣扎,你也一定要把这部作品做出来呀”,我非常讨厌这种说法。所以,如果有做出这部作品的未来的话,自然也有做不出这部作品的未来。只要努力的话,大概就能走向做出《Moira》的未来了吧。只是这样而已。
Q:比如《死去的英雄们的战斗》这一首,我每次听都是泪流满面。这难道不正是以自己的意志与命运抗争,从而带来的一种悲剧性的净化效应吗?您想传达的这个信息,现在大概有很多人也已经感觉到了吧。
A:如果用一般的方式去听,那应该是非常通俗易懂的歌词。但那种理解一点也不深入。就我自己而言,我不知道这部作品究竟是Happy End,还是unHappy End。一切都取决于听众,这是我的一个理想。如果把“故事”什么的换成“人生”的话,这个“人生”是Happy End或unHappy End,不是我能决定的呀。我觉得,不管是哪个都好,这都取决于听众,也就是你自己。在作品里,是有很多一看就知道是不幸的人,也有很多没有得到任何回报就死掉的人,但他们的人生是他们的人生,如果说,他们的人生和听众的人生没有关系,那就没有关系罢。只是,如果大家都是置身于庞大的命运之流中的话,那你也是一样的奴隶吧。这样的话,你会怎么想?人类是有想象力的。想象力这种力量,就是在无论怎样的人生、怎样的故事中,都能发现Roman的力量。
Q:是这样啊。
A:在死去的人自己看来,他死得是毫无意义呢?还是怎么样呢?如果说这是虚构的,那又怎么样呢?虽然是说着什么“不会赐予不想奋战的人微笑”啊,或者“不是命运的奴隶”啊,但是,置身于战斗中的人,会怎么解释自己的故事呢?梦话就是在梦里说的话,他们说不定也会这么想啊!(笑)
Q:不,我想,您在这里描绘的信息,就算大家的头脑强行理解了,也不会接受,最后还是不会想得那么深吧。如果不局限于《Moira》的话,我想说一点,那就是,不管在什么地方,对于一个被损害的民族,大家很快都会把它忘记,转身不理的。我是有这种感想。
A:说到现代,多少有点不好开口,但把“本作品纯属虚构”这句话当幌子,这样的地方大概也是有的(译注:就是说,里面有讥弹世事的部分)。虽然我不会为了批判现在的政治和战争而直接出个什么作品,但依然有一种概念。这种概念,或称价值观,或许就是,所有的战争,以及与战争有关的东西,一律没有好的。当然,这只是概念而已啦。回溯历史,既有因战争而得到发展的文化,也有被战争毁灭的文化,这两者是互不矛盾的。而只要还有人能从战争中获得利益,战争就不会消失,哪怕只有一小撮人能获得利益,而整体看来却相当悲惨呢。——不过,说这种话的我,也太居高临下了吧(苦笑)。
除此之外还说了一些别的
Moira因为“想象力没有止境”,延期了,原本是72分钟,后来又加了十几分钟,一张盘放不下,于是又砍了几分钟
Jimang在#02中的表现“确实”是照着Revo写的台本演的……“ボルシチには黒胡椒”(我靠居然真是这么写)那句,“牛B吧?连我自己也念不顺溜!”
#02的俄国风“确实”是为了好玩,他还说“俄国人和日本人有很相象的地方”等等
谈到音乐的时候,他认为他的音乐“有POP的部分,也有Mania的部分”,而且他也承认“卡拉OK大概不会喜欢我的歌”,然后就没什么值得一提的了
raphlez@2008-09-26 12:52
哦哦哦,不错,这篇访谈还算是有点内容,虽然不知道是否有艺术加工,不过至少从翻译出来的行文来看,还是挺有条理逻辑,也算是挺有深度的,不愧是咱爱戴的revo叔
ussrvsusa@2008-09-27 21:31
能理解为陛下洗白自己而做的辩护吗?
luoxh04@2009-05-12 00:37
非常喜欢Revo的作品。
洗罪还是?
tomoyolove@2009-06-08 14:44
陛下还是那么强大呐~
不过貌似MOIRA是被陛下阉割过的……
好像原来的PROJECT一张盘放不下还是怎么的……
| TOP