『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>暈死~“GUNDAM”的官方 ..

暈死~“GUNDAM”的官方中文名正式命名為“敢達”。

X-SAM-X@2004-03-27 19:06

剛剛在機動戰士聯盟看到的消息,差點暈死,這名字真難聽~~~~~~~:eek:
引用

colonelblair@2004-03-27 19:16

怎么我去年的帖这里傳过去又傳回来呢?
引用

X-SAM-X@2004-03-27 19:52

這可是機聯25日的熱點新間啊,你說這是你去年帖的帖?雖然我在網上也聽過敢達這個名,但那都是翻譯上的不同,但這次可是B社的官方中文名啊。就同機聯所說的這意味著我們好快可以在市面上買到名為“敢達”的商品。
引用

colonelblair@2004-03-27 19:58

去年十月份左右我在香港明報收到消息,在gundam將以"敢達"在中國注冊。
引用

苍山雪@2004-03-27 19:59

对第一次听说gundam的人来说,两个叫法都一样的。XD
引用

chaos1980@2004-03-27 20:01

这敢达也无甚不妥。我从没觉得高达好听过。还是钢弹最接近原音
引用

X-SAM-X@2004-03-27 20:28

高達這個名字是應該是香港的譯音,所以用廣東話講比用國語講須耳。
引用

colonelblair@2004-03-27 20:38

覚有一个"高"字,感覚"高"一点。
引用

sesshoumaru@2004-03-27 20:39

听起来比之前的什么“钢弹”好点儿= =
引用

poo@2004-03-27 20:40

还不如钢弹>_<
引用

quyuyiqi@2004-03-27 20:50

这名字很虽啊...
引用

Rande@2004-03-27 20:59

高达的名字毕竟已经深入民心啊……
引用

OJI@2004-03-27 21:43

若以大陆官方的神来之笔,会否以汉语拼音的近似音命名呢……
引用

小白你个懒虫@2004-03-27 22:03

瀑布汗……不过比天鹰还是差点……
引用

MkIII@2004-03-27 23:20

高达是港译?!!!!!

以后高达就是D版了………………………… -___________-|||
引用

«12345»共7页

| TOP