最初由 NPC 发布
我怀疑后面少一个“ん”
[求助]不明白这句语法
ripple@2005-05-06 22:23
马鹿を言えmanamasa@2005-05-07 19:56
好诡异的主体,冷羽ひとり@2005-05-07 21:18
这个我忘记怎么解释了,不过这里表示否定却无可置疑的miwda@2005-05-08 10:46
咱怎么觉得是“说什么傻话”的意思……worker-jl@2005-05-11 14:03
我觉得是有一种讽刺的意味,所以可以用肯定式来表示否定的意思,中国不也有这样的意思嘛iteza@2005-05-11 18:39
楼上的楼上你的签名图真的是子安么?久闻其大名,突然看见真人照片不知道怎么搞得觉得有点失落NPC@2005-05-11 20:57
我怀疑后面少一个“ん”guwei39@2005-05-12 14:51
引用最初由 NPC 发布
我怀疑后面少一个“ん”
冷羽ひとり@2005-05-12 16:43
形象的解释。引用最初由 guwei39 发布
没有的,这个其实正话反说,直译的话不用否定,但包含了否定的意思
比如,上海人说:“侬发憨好咧”来表示“勿要发憨咧”的意思。当然也不是说后者日常中不用,这个也是常说的,就如“ばかなこと言わないで”也是常用语一样道理
miwda@2005-05-12 18:07
引用最初由 iteza 发布
楼上的楼上你的签名图真的是子安么?久闻其大名,突然看见真人照片不知道怎么搞得觉得有点失落
妙首光光@2005-05-12 18:45
好像是“别说傻话”的意思。。。。。。。。guwei39@2005-05-12 19:30
引用最初由 冷羽ひとり 发布
形象的解释。
maxmal@2005-05-19 19:12
有点类似:马鹿言うな!小桥舞@2005-05-22 02:26
我觉得是命令型。hongzi@2005-06-15 09:12
大概是,尽说傻话,的意思吧