最初由 荧惑守心 发布
楼主指的是歌还是台词....
台词的话.... 日文比较好听.... //逃....
[聊天]喜欢翻唱歌曲的看一下
雷鸣@2005-07-12 09:33
漫游字幕组做了那么多字幕,你们翻唱水平又很好,hinata@2005-07-12 09:53
沙发。happygino@2005-07-12 11:11
哈哈,终于漫游也要动作了啊……荧惑守心@2005-07-12 14:48
楼主指的是歌还是台词....枫狐@2005-07-12 16:57
引用最初由 荧惑守心 发布
楼主指的是歌还是台词....
台词的话.... 日文比较好听.... //逃....
etcaa429@2005-07-12 20:16
樓主的意思好像全改成中文的....kksky@2005-07-13 10:10
如果好的话,我当然是会接受的……那只猫@2005-07-13 16:22
日语……在表达方面…………比中文感觉要好吧= =+冷火@2005-07-14 02:18
如果好的话是会接受的......happygino@2005-07-14 15:04
这个帖子转到主题区会比较好吧, 毕竟这要征求广大fans的意见,呵呵Daioto@2005-07-14 21:53
翻唱好不等于语音强···那只猫@2005-07-16 14:21
反过来也是一样的~嘿引用最初由 Daioto 发布
翻唱好不等于语音强···
无雨娃娃@2005-07-16 15:22
现在就在制作乐哦,朝雾的巫女的汉化工作,前阵子在广收声优报名的,现在人选都确定乐修.艾尔希修斯@2005-07-16 17:19
发这个帖子是不是受朝雾的巫女主题曲中文化决定的影响么?;)kathy0104@2005-07-16 19:39
中文想要配到那么好也不容易啊,要知道大家都是从日文入手的,思维定势是必然的,而且声优是真的很强哦,中文只要有一点不好的就会被别人抨击了哎