最初由 谜一样的水母殿 发布
首先有个疑问,什么作品能算做“不太可能做下去”的作品呢?
其实做字幕完全是出自于对动画的爱,其实将一部作品补完也是很不容易的,而且楼主也要体谅一下那些在支持和等待字幕组出完作品的fans的心情,相信楼主也不希望自己苦苦等待的动画忽然被宣布断尾的消息吧。
关于未完作品的建议
tonysecretsky@2006-06-27 21:38
今天逛花园,看到他们对于未完的动画砍掉了一大批,补完了一部分。谜一样的水母殿@2006-06-27 22:04
首先有个疑问,什么作品能算做“不太可能做下去”的作品呢?AirSylph@2006-06-27 22:43
引用最初由 谜一样的水母殿 发布
首先有个疑问,什么作品能算做“不太可能做下去”的作品呢?
其实做字幕完全是出自于对动画的爱,其实将一部作品补完也是很不容易的,而且楼主也要体谅一下那些在支持和等待字幕组出完作品的fans的心情,相信楼主也不希望自己苦苦等待的动画忽然被宣布断尾的消息吧。
wasforever@2006-06-28 08:31
楼主啊,你或许喜欢长痛不如短痛,但也有人更情愿留着一丝希望继续等待,不管要等待多长时间的啊……wasforever@2006-06-28 08:32
引用最初由 AirSylph 发布
片源是大问题呢。。。。有的片子TVrip的字幕很精良的
rextian@2006-06-28 08:42
其实字幕组也挺不容易的,我找攻壳的DVDRIP,没全,只好拉灵风的顶了咿呀咿呀哟@2006-06-28 08:44
引用最初由 rextian 发布
其实字幕组也挺不容易的,我找攻壳的DVDRIP,没全,只好拉灵风的顶了
其实我想用灵风的外挂上漫游的字幕,不过还没实践= =
tengfy@2006-06-28 09:04
引用最初由 rextian 发布
其实字幕组也挺不容易的,我找攻壳的DVDRIP,没全,只好拉灵风的顶了
其实我想用灵风的外挂上漫游的字幕,不过还没实践= =
自由的飞扬@2006-06-28 09:47
手抄是王道:p老啊哥@2006-06-28 10:01
引用一下某人的话GX ZERO@2006-06-28 18:11
HY是因为他的部分字幕组解散关系而砍掉一部分作品的吧?dfdfdg@2006-06-28 19:22
引用最初由 GX ZERO 发布
HY是因为他的部分字幕组解散关系而砍掉一部分作品的吧?
yl_allen@2006-06-28 19:36
我一直坚信 面包会有的XP+@2006-06-28 21:14
相信爱,就会有奇迹……zhq010419@2006-06-28 22:05
偶继续无限期待中......