最初由 ershzheng1986 发布
傻娜也可以这么御姐啊........
我突然想起用粤语演绎傻娜那句"煩い,煩い,煩い"是可等恶寒.....而且还是御姐音........
[转贴]灼眼的夏娜粵語版
第三代D-Joe@2007-08-14 18:53
嗯,粵語版應該叫灼眼的御姐才對kanjiachan@2007-08-14 19:20
........TVB配音的来来去去都是那几个~十多年来多不变lodoss@2007-08-14 19:47
这个是香港有线台,我可以很负责地对你说,虽然无线台近年动画配音质量大滑水,但绝对比不上这个该死的配音班底……cyberalogo@2007-08-14 19:49
十几年不变也比想看祖国版国配都看不到的好。ershzheng1986@2007-08-14 19:55
傻娜也可以这么御姐啊........lodoss@2007-08-14 19:58
引用最初由 ershzheng1986 发布
傻娜也可以这么御姐啊........
我突然想起用粤语演绎傻娜那句"煩い,煩い,煩い"是可等恶寒.....而且还是御姐音........
LY920@2007-08-14 19:59
引用最初由 kanjiachan 发布
........TVB配音的来来去去都是那几个~十多年来多不变
9616777@2007-08-14 20:03
引用最初由 ershzheng1986 发布
傻娜也可以这么御姐啊........
我突然想起用粤语演绎傻娜那句"煩い,煩い,煩い"是可等恶寒.....而且还是御姐音........
对HK人来说,蜜瓜包=菠萝包........
ershzheng1986@2007-08-14 20:04
引用最初由 lodoss 发布
“烦X住晒烦X住晒烦X住晒烦X住晒烦X住晒”
这样么?就算在香港也会和谐的[/TX]
lodoss@2007-08-14 20:05
引用最初由 9616777 发布
“烦X住晒烦X住晒烦X住晒烦X住晒烦X住晒”
这样么?就算在香港也会和谐的
============================================
[/KH]
啰嗍?(拖。。。。。。。。。。殴
coolsyo@2007-08-14 20:07
无法接受只有声音成长了的傻娜:o9616777@2007-08-14 20:10
引用最初由 lodoss 发布
你试一下用loli音读快点,流畅无比:o
cloudvii@2007-08-14 20:14
找个年轻姑娘来配音会死啊。lodoss@2007-08-14 20:18
引用最初由 9616777 发布
最主要那X是放什么字眼而已,就算和谐,也有不同的和谐的方法啊
[/TX]
光那旁白我就立刻关了[/KH]
蓝の回忆@2007-08-14 20:22
都忘了开头原来是这样的了..