最初由 cyberalogo 发布
这不算什么,那种每一集都用第一集ED充数的才叫人恼火。
[思考]当年引进的日本动画的OP为什么要这么做?
necoconeco@2010-04-17 12:39
在S1也有类似帖子。不过这次重点讨论另一个现象。cyberalogo@2010-04-17 12:55
这不算什么,那种每一集都用第一集ED充数的才叫人恼火。柿崎美砂。@2010-04-17 13:06
引用最初由 cyberalogo 发布
这不算什么,那种每一集都用第一集ED充数的才叫人恼火。
zixuan@2010-04-17 13:09
还有圣少女啊,不仅OP声音被抹了,连修女每集必说的“愿上帝保佑你”里的“上帝”都被消音了=_=Re: [思考]当年引进的日本动画的OP为什么要这么做?
柿崎美砂。@2010-04-17 13:10
引用最初由 necoconeco 发布
1.是为了淡化这部片子“日本产”的属性。当然就算不说这是日本片子大家也不会以为是中国拍的(这一点和韩国不一样),但由于当年国内的形势,还是要低调处理。(可是同一时期还是有很多片子直接上日文歌曲的,所以这个因素究竟有多大影响呢)
2.是因为当年能够为动画唱片头的歌手并不好找。(这个我不太理解,毕竟更早些年的花仙子还是有人唱的)
3.是因为当时的政策,如果要找中国人翻唱的话,需要通过各个上级机关批准。(这个我就不太清楚了,有谁知道这是怎么个制度吗?)
lawsherman@2010-04-17 13:10
但是当年卫视中文台引进的很多片子也是没有歌只有曲的啊akanech@2010-04-17 13:12
我就记得三个火枪手OP也是纯音乐,ED是翻唱的。不过后来酒井有唱过梦冒险的中文版……维沙@2010-04-17 13:38
歌是不是还要付另外的版权费?keridiya@2010-04-17 13:39
美少女战士和圣少女记得前几话都还是有歌的 中间开始就没了柿崎美砂。@2010-04-17 13:41
引用最初由 维沙 发布
歌是不是还要付另外的版权费?
天刃@2010-04-17 13:55
那個日本版的佐羅動畫也消了歌聲GLTM64@2010-04-17 13:55
画面被改得比较过的大概是猫眼三姐妹了,原本的很有品位......圣海飞龙@2010-04-17 14:51
印象最深的是机动警察的OPGimer@2010-04-17 15:36
……我觉得没这么复杂吧??既然是译制片,自然里面再存在日语就没什么意思了,也许译制片有这种要求也不一定呢!而为了降低成本,减少麻烦,也就不找人翻唱了,直接上音乐,换我我也这么做。linhui@2010-04-17 15:56
圣少女和佐罗的面具为代表的很多动画引进的不是日版,是美版,没有日文OP也是正常事,因为美国人在这方面比我们有过之而无不及。其中圣少女最明显了,ED的全部是英文,而且版权署名也是。