『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>[思考]当年引进的日本 ..

[思考]当年引进的日本动画的OP为什么要这么做?

necoconeco@2010-04-17 12:39

在S1也有类似帖子。不过这次重点讨论另一个现象。
就是一些大陆引进的日本动画的OP,为什么要将声音消去,只放音乐。
如果是因为不想让小朋友们听到日语歌曲的话,翻唱不就好了吗?

前两天参加了一个研讨班,老师是个研究中国流行文化的日本人。
第一次上课就放了各国版本美少女战士OP,然后通过各国对OP进行的处理分析了各个国家的国情以及对日本动画的态度和政策。

据该老师分析,当年将声音消去的理由有3点。

1.是为了淡化这部片子“日本产”的属性。当然就算不说这是日本片子大家也不会以为是中国拍的(这一点和韩国不一样),但由于当年国内的形势,还是要低调处理。(可是同一时期还是有很多片子直接上日文歌曲的,所以这个因素究竟有多大影响呢)
2.是因为当年能够为动画唱片头的歌手并不好找。(这个我不太理解,毕竟更早些年的花仙子还是有人唱的)
3.是因为当时的政策,如果要找中国人翻唱的话,需要通过各个上级机关批准。(这个我就不太清楚了,有谁知道这是怎么个制度吗?)

我目前所知道的无声音版的OP有美少女战士和猫眼。
求列举其他类似作品,并讨论其原因。

学校发表用,请各位协力……
引用

cyberalogo@2010-04-17 12:55

这不算什么,那种每一集都用第一集ED充数的才叫人恼火。
引用

柿崎美砂。@2010-04-17 13:06

引用
最初由 cyberalogo 发布
这不算什么,那种每一集都用第一集ED充数的才叫人恼火。


同。我是多年后才知道美战的ED不止一个
引用

zixuan@2010-04-17 13:09

还有圣少女啊,不仅OP声音被抹了,连修女每集必说的“愿上帝保佑你”里的“上帝”都被消音了=_=

早期很多引进动画都有人翻唱,后面几年就少了。要么就是像四驱兄弟,因为是奥迪赞助的,所以硬要在翻唱歌词里加一句“奥妙智慧的启迪”这样…

楼主说的情况会不会和引进的渠道有关呢?比方说有的电视台引进要抹掉而其它的就不要。
之前在ACFUN有看到人讨论,有些地区的POKEMON OP是日语原版的,而有些则是黎明翻唱的空耳普通话,香港那边则是直接上粤语。
引用

Re: [思考]当年引进的日本动画的OP为什么要这么做?

柿崎美砂。@2010-04-17 13:10

引用
最初由 necoconeco 发布

1.是为了淡化这部片子“日本产”的属性。当然就算不说这是日本片子大家也不会以为是中国拍的(这一点和韩国不一样),但由于当年国内的形势,还是要低调处理。(可是同一时期还是有很多片子直接上日文歌曲的,所以这个因素究竟有多大影响呢)
2.是因为当年能够为动画唱片头的歌手并不好找。(这个我不太理解,毕竟更早些年的花仙子还是有人唱的)
3.是因为当时的政策,如果要找中国人翻唱的话,需要通过各个上级机关批准。(这个我就不太清楚了,有谁知道这是怎么个制度吗?)


1、这个就不一定了。要是为了淡化属性的话,完全可以把片中角色的名字也中国化,越筱兔、叶亚梅什么的名字没有出现表示他们还是没有将淡化做太绝(须然还是有不少动画改OP又改名)
2、这个也难说
3、这个说法太奇怪了。当时翻唱外国歌曲的歌手又不是没有,一个个都要审批的话估计没人敢翻唱了吧

我个人是觉得中国放动画主要是个小孩子看的,小孩子还在语言学习阶段,只要认清楚中文就好,要是平常看的东西充斥着其他语言很可能会导致学习的语言有点畸形之类的(个人臆测)
引用

lawsherman@2010-04-17 13:10

但是当年卫视中文台引进的很多片子也是没有歌只有曲的啊

是不是日本方面在出口的时候就这么搞了
引用

akanech@2010-04-17 13:12

我就记得三个火枪手OP也是纯音乐,ED是翻唱的。不过后来酒井有唱过梦冒险的中文版……
不过那会大多日本引进的动画都有完好保留OPED…啊突然想起小时还看过一个类似小甜甜的动画,也是普通少女可以变身歌手的,她唱的还是邓丽君的歌……ORZ那动画叫什么来着我忘了有人有印象么=,=
引用

维沙@2010-04-17 13:38

歌是不是还要付另外的版权费?
引用

keridiya@2010-04-17 13:39

美少女战士和圣少女记得前几话都还是有歌的 中间开始就没了
引用

柿崎美砂。@2010-04-17 13:41

引用
最初由 维沙 发布
歌是不是还要付另外的版权费?


[/KH] 可以抽掉歌声的话表示已经付了版权费了吧
引用

天刃@2010-04-17 13:55

那個日本版的佐羅動畫也消了歌聲
引用

GLTM64@2010-04-17 13:55

画面被改得比较过的大概是猫眼三姐妹了,原本的很有品位......
抽歌词的算好了,难道都跟《六神合体》《天鹰战士》一样待遇?
引用

圣海飞龙@2010-04-17 14:51

印象最深的是机动警察的OP
放的歌是OVA版的OP《未来派LOVERS》,但画面一直配的是TV版OP1《そのままの君でいて》,仔细看歌词就会发现很囧
引用

Gimer@2010-04-17 15:36

……我觉得没这么复杂吧??既然是译制片,自然里面再存在日语就没什么意思了,也许译制片有这种要求也不一定呢!而为了降低成本,减少麻烦,也就不找人翻唱了,直接上音乐,换我我也这么做。
引用

linhui@2010-04-17 15:56

圣少女和佐罗的面具为代表的很多动画引进的不是日版,是美版,没有日文OP也是正常事,因为美国人在这方面比我们有过之而无不及。其中圣少女最明显了,ED的全部是英文,而且版权署名也是。
另外,国内比较常见的现象就是配完音之后,OP和ED用的都是第一话,无论后面是否换。比如:小樱。从ED的声优表就可以看出来。
引用

«12345»共5页

| TOP