[诚邀]精通日文且热爱动漫的人欢迎加入popgo字幕组
aeug@2002-04-07 22:40
职务:翻译或校译晶晶电脑@2002-04-07 22:57
加我一个把,虽然因为时间不多做不了翻译了但校稿的时间应该还是有的。如果可以的话就让我来校稿吧leanonme@2002-04-07 23:24
我热爱电脑,热爱动漫,所以我想出一分力,虽然我的日文不行,但有底稿我可以帮忙做字幕和校对。hylx@2002-04-07 23:39
如果是SMI的话我可以来,时间轴已经比较熟练了。日语能知道哪句是哪句,但翻译不行。ryusei@2002-04-08 00:00
本人也就能看懂一部份日语的意思kor@2002-04-08 00:38
只会翻译英文的,日文的基本不行shying@2002-04-08 00:43
感觉应该要精通英语的才对。plflorence@2002-04-08 01:03
我英文沒問題﹐日文學了一年不夠便來了美國。。。。kutinasi@2002-04-08 06:40
光听能听明白90%,kutinasi@2002-04-08 06:42
在漫游下载了这么多,也想能多少帮点忙fate@2002-04-08 08:12
英文没问题,日文基本没戏,偶是啥时候需要啥时候就可以帮忙。保证随叫随到呵呵。不知道我这种料可以不可以 :)
dperson@2002-04-08 10:33
日语听可以听懂 90% ,日文字幕看能够看懂 60-70%,ruanenrica@2002-04-08 12:05
我是日语系,听说读写都没问题,可以加我吗????ruanenrica@2002-04-08 12:06
我英语和日语都行的。hiro@2002-04-08 12:17
上时间轴考虑我一个!最近做HunterOVA的字幕作出兴趣来了