『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>[有壓力社論]自知之明 ..

coin_hunter@2007-03-12 13:35

引用
最初由 黄昏黄昏 发布
支持=经济上支持

那也是支持的一种
不过得有货源+取得途径
引用

GLTM64@2007-03-12 13:43

引用
最初由 coin_hunter 发布

rmvb有什么好收的啊……


又一种美学上的坚持/
引用

coin_hunter@2007-03-12 13:48

引用
最初由 GLTM64 发布


又一种美学上的坚持/

还是稍微要一点追求的:o
引用

xz1218@2007-03-12 13:53

引用
最初由 chiman 发布

繁体的优势在于字体丰富,更容易做到接近日语字体
字体丰富?
接近日语字体?
华康不兼容?看来我真是异次元了。。。


抱歉,我以为你也是做动漫汉化的应该能轻松理解我说的意思,不过看来我说的让你理解不能了。华康墨字体、华康硬黑体、全真古印体这些字体跟日文漫画中常用的某些字体很接近,在简体字体中就没有类似的;就是最话框中最基本的那种接近中文黑体的日文字体,实际上也跟简体的黑体不一样,笔画要略粗一些,比简体的大黑又要略细一些,而全真和华康当中就有很接近这种字体的文字。

我说华康不兼容是指把华康字体用在简体改图中,有些字会显示不出来,有些字体(像娃娃体、少女W5等等)则是根本没法在简体环境下用,如果你没有此类体会的话就PASS吧。
引用

十天@2007-03-12 13:56

看战帖真是过瘾……而且还是多线剧情发展的……

我托同学买的威宝太诱盘基的尾货也才2Rmb/张……以前还卖2.2的……不知道这次是不是给我拿成了中环的货……犹记得以前不懂DVD时被JS骗买了祖国大陆版的“威宝”……那个1星期数据就浮云了呀……[/ku]

And……从小也没学过繁体字……但是就是看得懂……一直觉得很神奇,是因为简体字里含有繁体字的精髓么……求达人一解……
引用

chiman@2007-03-12 13:58

我改图是以让人能轻松清楚看懂剧情为原则的。。。偏向东X版。。。特型字很少用。。。



无法使用么。。。我简体繁体英文日文OS都有在用咋就从没觉得不兼容咧?

是你的录入有问题吧。。。
引用

coin_hunter@2007-03-12 14:09

输入法的问题吧
简体输入法用华康字体有很多字显示不出来
用繁体输入法就一点问题也没有了
引用

xz1218@2007-03-12 14:09

引用
最初由 chiman 发布
我改图是以让人能轻松清楚看懂剧情为原则的。。。偏向东X版。。。特型字很少用。。。

无法使用么。。。我简体繁体英文日文OS都有在用咋就从没觉得不兼容咧?

是你的录入有问题吧。。。


那就是各自理念不同了,我是追求尽可能用中文再现出日文的原意而保留原来的视觉效果。所以我做改图一是尽可能把效果字用中文替换掉,二是能找到与原文相近的字体就尽量用相近的,对汉化组内的改图人员也是这样要求。你如果看过看3年1班汉化组做的《萝莉的时间》15-23话或是《守护者绯鞠》的话,应该可以看得出这种改图的理念。

不兼容的问题呢,我是还没找到更好的办法,如果哪位高手有好的解决方案的话,不妨传授一下。
引用

chiman@2007-03-12 14:13

微软2003。。。不管是拼音or注音(会用的话)。。。包你满意。。。


理念不同就没办法咯。。。
引用

diablo12@2007-03-12 14:18

引用
最初由 GLTM64 发布


目前信奉E-MARK,价格是一样的,一般买两盒/次,一盒20张装……

格式的话,动画只收rmvb,AV才收AVI,但是正是由于这样,大小上的控制就比较麻烦了,但美学还是要坚持的!


RMVB基本上连下的冲动都没有,当然只有RMVB的除外……
引用

GLTM64@2007-03-12 14:28

引用
最初由 diablo12 发布


RMVB基本上连下的冲动都没有,当然只有RMVB的除外……


rmvb还是要得~毕竟存在既是合理,况且存在的量又那么大,不过要我说说有什么优点,我还真说不上来,只是单纯地喜欢而已,或许是早年的习惯吧,毕竟那时候我的硬盘是4G的……
引用

diablo12@2007-03-12 14:29

引用
最初由 十天 发布
看战帖真是过瘾……而且还是多线剧情发展的……

我托同学买的威宝太诱盘基的尾货也才2Rmb/张……以前还卖2.2的……不知道这次是不是给我拿成了中环的货……犹记得以前不懂DVD时被JS骗买了祖国大陆版的“威宝”……那个1星期数据就浮云了呀……[/ku]

And……从小也没学过繁体字……但是就是看得懂……一直觉得很神奇,是因为简体字里含有繁体字的精髓么……求达人一解……


我只被人斩过一刀,货倒是上等货……
引用

wingsinsky@2007-03-12 14:30

引用
最初由 xz1218 发布


那就是各自理念不同了,我是追求尽可能用中文再现出日文的原意而保留原来的视觉效果。所以我做改图一是尽可能把效果字用中文替换掉,二是能找到与原文相近的字体就尽量用相近的,对汉化组内的改图人员也是这样要求。你如果看过看3年1班汉化组做的《萝莉的时间》15-23话或是《守护者绯鞠》的话,应该可以看得出这种改图的理念。

不兼容的问题呢,我是还没找到更好的办法,如果哪位高手有好的解决方案的话,不妨传授一下。

过去也追求过视觉效果,后来就懒了,实在没精力去扩展字体储备,
十几种翻来覆去用拉倒……

确实,繁体字的背景覆盖面积绝对占优势。
引用

diablo12@2007-03-12 14:31

引用
最初由 GLTM64 发布


rmvb还是要得~毕竟存在既是合理,况且存在的量又那么大,不过要我说说有什么优点,我还真说不上来,只是单纯地喜欢而已,或许是早年的习惯吧,毕竟那时候我的硬盘是4G的……


我8G硬盘那会儿就只下AVI鸟,常备CD-R……

话说,当年的AVI对机器要求比某些RMVB流畅……
引用

coin_hunter@2007-03-12 14:31

引用
最初由 GLTM64 发布


rmvb还是要得~毕竟存在既是合理,况且存在的量又那么大,不过要我说说有什么优点,我还真说不上来,只是单纯地喜欢而已,或许是早年的习惯吧,毕竟那时候我的硬盘是4G的……

当初硬盘6G
看过2CD49话+剧场版的高达W……|||orz
引用

«7891011121314»共16页

| TOP