『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>[请教]必杀技是中文的 ..

colorful@2009-07-07 20:48

引用
最初由 牛黄解毒丸 发布

其实我一直认为“冚家富贵”系最有内涵的粗口!!

牛牛有看过《黄子华 儿童不宜》没有?[/TX]
引用

牛黄解毒丸@2009-07-07 20:55

引用
最初由 colorful 发布

牛牛有看过《黄子华 儿童不宜》没有?[/TX]

没有.....对那些不怎么感兴趣啊.....
引用

维C@2009-07-07 21:04

引用
最初由 colorful 发布

粗口永远系一个语言中最容易学的。粤语边句全球能用?两个字:扑街!

扑街是什么意思?扑倒在街上?:confused:
引用

GenKu@2009-07-07 21:17

恩,就是这个意思。
引用

colorful@2009-07-07 21:24

引用
最初由 维C 发布

扑街是什么意思?扑倒在街上?:confused:

愿意:死在街上,无人收尸~:cool:
引用

tnt386@2009-07-07 23:38

引用
最初由 thusand 发布
请问“刚度”是啥意思

傻瓜、笨蛋
引用

thusand@2009-07-07 23:42

请教了一下广东同学“星星叫”怎么发音...似乎很娘娘腔就是了...
引用

淺上志貴@2009-07-07 23:45

引用
最初由 祐希 发布



即使Starscream的“红蜘蛛”翻译实在是没什么根据(如果S君要是黑色涂装大概就是黑寡妇...?!),
我还是觉得比“星星叫”好听多了...

Starscream: 紅你老母, 蜘你老母, 蛛你老母, 我全身上下那處像蜘蛛了 [/ku]
Optimus Prime: 你還算好了, 至少你的確有紅色在身......我? 擎天柱是什麼? 我是張三豐嗎? :cool:

好吧, 我只想說, 當某些人接納不了港版給角色改成比較好發音的姓時, 卻擁戴一點也跟原名不同的變形金剛的譯名.......這叫什麼? 雙重標準?:)
引用

牛黄解毒丸@2009-07-07 23:49

引用
最初由 thusand 发布
请教了一下广东同学“星星叫”怎么发音...似乎很娘娘腔就是了...

SHENG第一声,SHENG,叫(叫字我不知道普通话拿哪个字做谐音。。。)
其实不算娘娘腔...叫起来可以很有气势
引用

colorful@2009-07-07 23:52

引用
最初由 thusand 发布
请教了一下广东同学“星星叫”怎么发音...似乎很娘娘腔就是了...

NO,一D都唔会~

引用
最初由 牛黄解毒丸 发布

SHENG第一声,SHENG,叫(叫字我不知道普通话拿哪个字做谐音。。。)
其实不算娘娘腔...叫起来可以很有气势

我细个成日以为系“猩猩叫”~
觉得好野性,好黑帮FEEL~:cool: [/han]
引用

MingHyuk@2009-07-07 23:58

想起来以前玩个啥游戏,一个角色的招数的名称统统都是粗口,那时就觉得实在是太赞了... ...
引用

高原命@2009-07-08 00:50

引用
最初由 thusand 发布
请教了一下广东同学“星星叫”怎么发音...似乎很娘娘腔就是了...

普通话怪怪的。但广东话绝对非常顺口。而且有气势。因为普通话3个字是升调,广东话是降调。

比如同样是变形金刚的史达,福特。洛迪文,柯伯文等都非常顺口。

港版翻译很多时候会考虑到出口的顺口度,然后是本土化,名字喊出来的气势
以种子的港版为例,炒饭是用原音,粉红是利古斯-古兰尔。其实我觉得拉克斯也很顺口。不知道为什么改了。到是K神我觉得基拉太维和。吉良还顺口点
大概广东话是读降调比较适合的关系吧。

比如LS提到的XX掌和XX手指。手指无论普通话还是广东话。

至于LS某些指责啥谁谁谁版本翻译的。先把来源搞清楚、
引用

蒹葭公子@2009-07-08 01:31

引用
最初由 高原命 发布

普通话怪怪的。但广东话绝对非常顺口。而且有气势。因为普通话3个字是升调,广东话是降调。

比如同样是变形金刚的史达,福特。洛迪文,柯伯文等都非常顺口。

港版翻译很多时候会考虑到出口的顺口度,然后是本土化,名字喊出来的气势
以种子的港版为例,炒饭是用原音,粉红是利古斯-古兰尔。其实我觉得拉克斯也很顺口。不知道为什么改了。到是K神我觉得基拉太维和。吉良还顺口点
大概广东话是读降调比较适合的关系吧。

比如LS提到的XX掌和XX手指。手指无论普通话还是广东话。

至于LS某些指责啥谁谁谁版本翻译的。先把来源搞清楚、

不,基拉一点都违和,发音为gay赖……:D
引用

蒹葭公子@2009-07-08 01:35

引用
最初由 维C 发布

扑街是什么意思?扑倒在街上?:confused:

是仆街……
有如下几个意思
一、倒霉,栽了;例:哦,你仆街咯~
二、混蛋,王八蛋(作名词);例:你呢个死仆街!
三、直接用来骂人;仆你个街!
引用
最初由 tnt386 发布

傻瓜、笨蛋

还有昂居……
引用

thusand@2009-07-08 01:39

引用
最初由 牛黄解毒丸 发布

其实我一直认为“冚家富贵”系最有内涵的粗口!!


  冚家富贵:本意是全家都富贵,但其实郤带反话意味,意谓低下贱格。作骂人用。同时,亦有“全家死光光”之意,如“我要佢冚家富贵 !”意为“我要他全家四死光光”,相关出处请参阅周星驰电影《唐伯虎点秋香》。


哦噢喔~~
[/han]

咱平时不骂人的...脏话也少说...和气生财嘛...不过似乎北方泼妇骂街很有水平...都是论文级的...爷们儿说两句或者二话不说就直接霸气爷们波了....
引用

«78910111213»共13页

| TOP