『漫游』酷论坛>『日语天地』>日语资料室>[求助专用贴]互动交流 ..
那只猫@2005-04-29 15:58
呃。。。。。。想问个BT的问题~~
日本有没有“古二川”这个姓氏?有的话,怎么发音来着?
小鸡xiao.jy@2005-04-29 18:03
1.表示是程度的ほど まで でも くらい 的区别是什么?请帮举例说明一下,能不能互换使用?
2.被动态的问题?
日本人は昔から梅雨に悩まされてきました。
像这种他动词前面,に前面不是人什么的才接的吗?这个蛮多这种类型的句子,搞得不太明白.
3.表示每一......类型的有哪些?像数词后接につき、あたり、ごとに等,能帮说说他们的区别吗?最后在帮我列点出来,也一起说说区别.
yujin630@2005-05-01 17:36
谁帮我翻译一下这首歌曲的歌词啊
是ケツメイシ唱的さくら
※さくら舞い散る中に忘れた記憶と 君の声が戻ってくる
吹き止まない春の風 あの頃のままで
君が風に舞う髪かき分けた時の 淡い香り戻ってくる
二人約束した あの頃のままで
ヒュルリーラ ヒュルリーラ※
さくら散りだす 思い出す 意味なく
灯り出す あの頃また気になる
変わらない香り 景色 風
違うのは君がいないだけ
ここに立つと甦る こみ上げる記憶 読み返す
春風に舞う長い髪 たわいないことでまた騒いだり
さくら木の真下 語り明かした
思い出は 俺 輝いた証だ
さくら散る頃 出会い別れ
それでも ここまだ変わらぬままで
咲かした芽 君 離した手
いつしか別れ 交したね
さくら舞う季節に取り戻す
あの頃 そして君呼び起こす
花びら舞い散る 記憶舞い戻る
気付けばまたこの季節で 君との想い出に誘われ
心の扉たたいた でも手をすり抜けた花びら
初めて分かった 俺若かった
この場所来るまで分からなかったが
此処だけは今も何故 呙?さだめ)のように香る風
暖かい陽の光がこぼれる 目を閉じればあの日に戻れる
いつしか君の面影は 消えてしまうよ 何処かへ
あの日以来 景色変わらない
散りゆく花びらは語らない
さくらの下に響いた 君の声 今はもう
※繰り返し
そっと僕の肩に 舞い落ちたひとひらの花びら
手に取り 目をつむれば君が傍にいる
※繰り返し
花びら舞い散る 記憶舞い戻る
花びら舞い散る
谢谢
阿丫@2005-05-01 20:34
拜托帮忙,把汉字标注一下假名 :)
偶不知道日文汉字该怎么念。。。。。
明日の
今顷には
あなたはどこにいるんだろう
谁を想ってるんだろう
you are always gonna be my love
いつか谁かとまた恋に落ちても
i'll remember to love
you taught me how
you are always gonna be the one
今はまだ悲しいlove song
新しい歌歌えるまで
立ち止まる时间が
动き出そうとしてる
忘れたくないことばかり
明日の今顷には
私はきっと泣いてる
あなたを想ってるんだろう
you will always be inside my heart
いつもあなただけの场所があるから
i hope that i have a place in your heart too
now and forever you are still the one
今はまだ悲しいlove song
新しい歌歌えるまで
you are always gonna be my love
いつか谁かとまた恋に落ちても
i'll remember to love
you taught me how
you are always gonna be the one
まだ悲しいlove song
now and forever
先輩の後輩@2005-05-02 14:22
引用
最初由 阿丫 发布
拜托帮忙,把汉字标注一下假名 :)
偶不知道日文汉字该怎么念。。。。。
明日の
あした
今顷には
いまごろ
あなたはどこにいるんだろう
谁を想ってるんだろう
だれをおもってるん
you are always gonna be my love
いつか谁かとまた恋に落ちても
だれ こいにおちても
i'll remember to love
you taught me how
you are always gonna be the one
今はまだ悲しいlove song
いま かなしい
新しい歌歌えるまで
あたらしいうた うたえるまで
立ち止まる时间が
たちとまるじかんが
动き出そうとしてる
うごきだそう
忘れたくないことばかり
わすれたくない
明日の今顷には
私はきっと泣いてる
わたし ないてる
あなたを想ってるんだろう
you will always be inside my heart
いつもあなただけの场所があるから
ばしょ
i hope that i have a place in your heart too
now and forever you are still the one
今はまだ悲しいlove song
いま かなしい
新しい歌歌えるまで
you are always gonna be my love
いつか谁かとまた恋に落ちても
i'll remember to love
you taught me how
you are always gonna be the one
まだ悲しいlove song
now and forever
已经注在上面了^^重复的没有注
宇多田光的老歌了啊,怀念~
先輩の後輩@2005-05-02 14:34
引用
最初由 小鸡xiao.jy 发布
1.表示是程度的ほど まで でも くらい 的区别是什么?请帮举例说明一下,能不能互换使用?
2.被动态的问题?
日本人は昔から梅雨に悩まされてきました。
像这种他动词前面,に前面不是人什么的才接的吗?这个蛮多这种类型的句子,搞得不太明白.
3.表示每一......类型的有哪些?像数词后接につき、あたり、ごとに等,能帮说说他们的区别吗?最后在帮我列点出来,也一起说说区别.
文法白痴^^b 没有语法书我是说不清楚的,汗,微妙的东西就靠语感吧|||||||
ほど可以表示否定,それほど。。。ない
まで でも个人感觉没太大区别= = 表示限定范围,有时有意外,惊奇,特例的意思.
くらい是单纯的界限范围程度吧
に是表示他动词发生动作的对象,不一定是人,日本人是被梅雨困扰,这句话还是使役被动,不是单纯的被动,就是说往往表示非主观的被迫的情况= =
ごとに有每隔...的意思吧,和あたり还不太一样
汗,以上个人解释= =||||| 抱歉了
先輩の後輩@2005-05-02 15:34
引用
最初由 yujin630 发布
谁帮我翻译一下这首歌曲的歌词啊
是ケツメイシ唱的さくら
※さくら舞い散る中に忘れた記憶と 君の声が戻ってくる
樱花飘落时忘却的记忆和你的声音又回来了
吹き止まない春の風 あの頃のままで
春风吹不停 就像那时
君が風に舞う髪かき分けた時の 淡い香り戻ってくる
你头发被风吹舞时的淡淡香气也回来了
二人約束した あの頃のままで
两个人约定好 就像那时
ヒュルリーラ ヒュルリーラ※
さくら散りだす 思い出す 意味なく
樱花开始飘落 回想起来 毫无意义
灯り出す あの頃また気になる
灯亮起来 那时还是在意
変わらない香り 景色 風
不变的香气 景色 风
違うのは君がいないだけ
不同的是你已不在而已
ここに立つと甦る こみ上げる記憶 読み返す
在这里矗立 重温涌起的记忆
春風に舞う長い髪 たわいないことでまた騒いだり
在春风中飘舞的长发 时而因无聊的事吵闹
さくら木の真下 語り明かした
时而在樱树下 彻夜畅谈
思い出は 俺 輝いた証だ
回忆是我闪耀的证据
さくら散る頃 出会い別れ
樱花飘落之时 相逢 分别
それでも ここまだ変わらぬままで
即使如此 这里仍是一成不变
咲かした芽 君 離した手
萌发的嫩芽 你放开的手
いつしか別れ 交したね
不知何时已分别错过
さくら舞う季節に取り戻す
找回樱花飞舞的季节
あの頃 そして君呼び起こす
那个时候 然后唤醒你
花びら舞い散る 記憶舞い戻る
花瓣飘落 记忆飘回
気付けばまたこの季節で 君との想い出に誘われ
醒来时发现又是这个季节 与你在一起的记忆引导着我
心の扉たたいた でも手をすり抜けた花びら
叩响心之扉 穿过手指缝隙的花瓣
初めて分かった 俺若かった
终于明白 我曾经年轻(?= =)
この場所来るまで分からなかったが
尽管直到来到这里才明白
此処だけは今も何故 呙?さだめ)のように香る風
只有这里 至今仍然 为何...(乱码= = 翻译不能|||)
暖かい陽の光がこぼれる 目を閉じればあの日に戻れる
温暖的阳光满溢
いつしか君の面影は 消えてしまうよ 何処かへ
不知何时 你的面貌 消失无踪
あの日以来 景色変わらない
那天以后 景色仍然不变
散りゆく花びらは語らない
散落的花瓣也不再私语
さくらの下に響いた 君の声 今はもう
曾经在樱花下响起的你的声音 现在已经无可挽回
※繰り返し
そっと僕の肩に 舞い落ちたひとひらの花びら
轻轻飘落在我肩头的片片花瓣
手に取り 目をつむれば君が傍にいる
拿在手里 闭上眼睛 你就在身旁
※繰り返し
花びら舞い散る 記憶舞い戻る
花びら舞い散る
谢谢
以上=v= 大意翻了下,汗,请意会|||||||||||
xcjjq@2005-05-03 18:13
求翻译~~~
20岁前的最后一个夏天,我要好好度过
阿丫@2005-05-06 00:22
引用
最初由 阿丫 发布
拜托帮忙,把汉字标注一下假名 :)
偶不知道日文汉字该怎么念。。。。。
明日の
今顷には
あなたはどこにいるんだろう
谁を想ってるんだろう
you are always gonna be my love
いつか谁かとまた恋に落ちても
i'll remember to love
you taught me how
you are always gonna be the one
今はまだ悲しいlove song
新しい歌歌えるまで
立ち止まる时间が
动き出そうとしてる
忘れたくないことばかり
明日の今顷には
私はきっと泣いてる
あなたを想ってるんだろう
you will always be inside my heart
いつもあなただけの场所があるから
i hope that i have a place in your heart too
now and forever you are still the one
今はまだ悲しいlove song
新しい歌歌えるまで
you are always gonna be my love
いつか谁かとまた恋に落ちても
i'll remember to love
you taught me how
you are always gonna be the one
まだ悲しいlove song
now and forever
------------------------------------------------------
非常感谢这位哥哥,我需要的不是拼音发音,需要的是把汉字换成假名,能否再麻烦一下您呢~~谢谢了呵 :)
昨夜长风@2005-05-06 02:27
怎么用啊?
阿丫@2005-05-06 16:03
私のために、あなたはよくよく招く愛するから。
谢谢帮忙翻译一下
先輩の後輩@2005-05-06 17:59
引用
最初由 阿丫 发布
------------------------------------------------------
非常感谢这位哥哥,我需要的不是拼音发音,需要的是把汉字换成假名,能否再麻烦一下您呢~~谢谢了呵 :)
我已经给你注了
阿丫@2005-05-06 20:44
引用
最初由 阿丫 发布
私のために、あなたはよくよく招く愛するから。
谢谢帮忙翻译一下
看到了,谢谢啊~~~~
鈴木紫心@2005-05-07 23:13
引用
最初由 小鸡xiao.jy 发布
1.表示是程度的ほど まで でも くらい 的区别是什么?请帮举例说明一下,能不能互换使用?
2.被动态的问题?
日本人は昔から梅雨に悩まされてきました。
像这种他动词前面,に前面不是人什么的才接的吗?这个蛮多这种类型的句子,搞得不太明白.
3.表示每一......类型的有哪些?像数词后接につき、あたり、ごとに等,能帮说说他们的区别吗?最后在帮我列点出来,也一起说说区别.
我只会回答这里被动语态的问题 =_=b
这句,“日本人”是受害者,に前加的是令“受害者”烦恼的事物或人,这种受害式的被动语态可以这样看: 受害者+は+害人者+に+害人者的恶行(动词被动语态的形式)。
比如:私は蚊に刺(さ)されました。我被蚊子叮了。
私は雨に降られました。我被雨淋了。
私は友達に車を借りられました。我的车让朋友借走了。
私は弟に笑われました。我被弟弟嘲笑了。
但是被动句不全是“受害”的,也有很多是单纯的陈述被怎么怎么样的(比如:尊敬されています。被尊敬)。还有,历史事件也会用被动语态,比较中立。
Lizard@2005-05-09 16:56
我有一些句式不会,又一些词汇不懂 T T所以来前来请教!谢谢
下面是我想讲的句子,敬语
我明年将上大学二年级(或者 我是将上大学二年级的学生)
我的主修是政治/心理学/犯罪学
«89101112131415»共19页
| TOP