最初由 神原夕夜 发布
……求意大帕西马萨希洛的正解……
xmyongyuan@2007-06-15 13:07
珍惜老师真是神一般的存在啊~:eek:xmyongyuan@2007-06-15 13:16
引用最初由 神原夕夜 发布
……求意大帕西马萨希洛的正解……
死也不告诉你@2007-06-15 14:22
昨天已将神书请回家了0577@2007-06-15 20:04
强悍的软件造就了强悍的翻译。FST@2007-06-15 20:25
引用最初由 yuying58330933 发布
字典里确实是贵宅,您的意思,但是用在文章里明显不对
xiaohong123@2007-06-15 21:37
引用最初由 死也不告诉你 发布
昨天已将神书请回家了
这两天好好拜读
其实首先书名就已经开始了
原名是《漫画产业论》
他翻成《动漫创意产业论》
这哪里动了?哪里创意了?
里头涉及到动画的部分少的可怜,全加起来估计还不到五页
至于创意?我不明白对他来说哪种是创意??
时音@2007-06-16 11:41
这两天走到哪里都看到这个……星之贤者@2007-06-17 07:53
顶楼的下载链接貌似挂了……能补档么?星之贤者@2007-06-17 08:11
下到分流了……星之贤者@2007-06-17 08:12
引用最初由 幻水灵风 发布
顺道伸手求日文原版下载:o
逆襲のシャア@2007-06-17 08:15
好有爱的翻译....星之贤者@2007-06-17 08:20
话说对一英文原生地朋友解释otaku的时候,他立刻爆出一个单词。挽歌@2007-06-17 12:24
引用最初由 时音 发布
事实上,不要一味指责译者啊,那审稿的编辑也一样脑残吧orz
hnjz@2007-06-17 20:46
华丽到吐血,强到逆天啊!!!!!!!!!!烟波浩淼@2007-06-17 21:58
顶楼连接已坏,有备用的吗?