『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>假如,国内引进《AIR》, ..

青葱拉面@2006-06-13 22:06

土豆历险记
好笑
引用

cupidly@2006-06-13 22:19

青空还不错……
引用

Yeko.B.R@2006-06-13 22:48

空 再+1

简单干净最好。
引用

零星@2006-06-14 11:15

引用
最初由 753951 发布

以下内容可能涉及剧透,请选择性的观看:
如果把air反过来用拼音念出来的话……[/KH]

拜一下。

『控唉薾』(Con ***)
『布偶,loli和鸟』(×笆,×人&×)
『看,是飞机吗?是鸟吗?哎呀,是鸟人!』
引用

leisu@2006-06-14 11:22

青空
~~
就酱~~
引用

zhaw@2006-06-14 16:15

为啥非要译阿?不能小看中国青少年儿童的英语水平...
引用

Lchobits@2006-06-14 23:45

干脆就叫作:独自徘徊在梦想与记忆之间的孤独少女……
引用

jerryliu@2006-06-15 01:14

乌鸦·女人·狗
那鸦 那人 那狗
引用

bandaoti@2006-06-15 02:50

靠,一定会译成“渔家女孩”,虽然不打鱼。。。

或者“女人 小船 像狗的猫”
引用

GiGaGaGa@2006-06-15 03:39

上次在Google找AIR一首歌的信息,找了3小时......
就是因为名字只有 AIR,想加多个关键字,也不写什么进去
引用

elhaym@2006-06-15 08:52

哎呀…………
引用

GQY@2006-06-15 13:07

引用
最初由 alien 发布
《爱儿》
即是音译又突出主题,又符合“以社会主义荣辱观看动画中的道德取向”乃是当今动画的主旋律是也

坏掉了


同个..第一反应便是如此XD~
引用

goodgod@2006-06-15 21:11

还是不要译名,air这个名字就很好的
引用

konpal@2006-06-17 00:50

天空中孤独的少女吧
引用

idear@2006-06-17 01:07

天空
引用

«910111213»共13页

| TOP