最初由 diablo12 发布
想起了20元D版光盘时代,买了一张烂盘,愣是左右推光驱门来读取……换一张要磨半天嘴皮子……
coin_hunter@2007-03-12 15:22
引用最初由 diablo12 发布
想起了20元D版光盘时代,买了一张烂盘,愣是左右推光驱门来读取……换一张要磨半天嘴皮子……
水城空翎@2007-03-12 15:41
繁体也+1……GLTM64@2007-03-12 15:45
引用最初由 diablo12 发布
想起了20元D版光盘时代,买了一张烂盘,愣是左右推光驱门来读取……换一张要磨半天嘴皮子……
diablo12@2007-03-12 15:54
引用最初由 GLTM64 发布
还是那时候纯真啊……买张H游戏,出了问题都不敢去问老板。
默示录@2007-03-12 16:15
引用最初由 xz1218 发布
那就是各自理念不同了,我是追求尽可能用中文再现出日文的原意而保留原来的视觉效果。所以我做改图一是尽可能把效果字用中文替换掉,二是能找到与原文相近的字体就尽量用相近的,对汉化组内的改图人员也是这样要求。你如果看过看3年1班汉化组做的《萝莉的时间》15-23话或是《守护者绯鞠》的话,应该可以看得出这种改图的理念。
不兼容的问题呢,我是还没找到更好的办法,如果哪位高手有好的解决方案的话,不妨传授一下。
helldeath@2007-03-12 16:15
又见汉化相关贴幽远@2007-03-12 16:39
引用最初由 chiman 发布
我只知道英文是不断产生新词的。。。
中文这么个大幅裁员还真是社会主义特色
<- 简繁字通用,软硬笔都行
也因此我抵死学不会五笔和九方之类的字型输入法。。。
wangyu0@2007-03-12 16:48
250G现在满员中啊madyeYUUKI@2007-03-12 17:31
来晚了……来得太晚了……TvT完全无知的菜鸟@2007-03-12 17:45
>>詳細易錯字表見支部的緋鞠發佈貼七荻镜花@2007-03-12 17:49
我就是看繁体字怎么看怎么不爽淅沥哗啦@2007-03-12 18:02
其实应该强制学字型输入法的,想如今这提笔忘字说白了就是拼音害得rehon@2007-03-12 18:05
唉 使用繁体字的改图者出现简体字或者因日常简体字习惯带来的错字 是不可饶恕的神尾观铃_高清晰@2007-03-12 18:11
如果制作组内没有真正属于繁体文化圈的成员,御姐命@2007-03-12 18:19
引用最初由 完全无知的菜鸟 发布
>>詳細易錯字表見支部的緋鞠發佈貼
求link或者关键字
引用最初由 fallingpowerg4 发布
有關目前使用繁體的組別,請容我大喊一聲:拒絕繁簡轉換器!!
大陸制繁體物常見易錯字
簡體——繁港——繁台
———————————
心脏——心臟——心臟
肮脏——骯髒——骯髒
这里——這裡——這裡
表里——表裏——表裡
只是——祇是——只是
一只——一隻——一隻
伙伴——夥伴——伙伴
家伙——傢夥——傢伙
簡體繁體共同使用的例子也有,像形容非人物品的時候會用“它”,但是如果是動物的話就會用“牠”
香港使用的繁體複雜程度從書寫上來說是最高的,臺灣的應用則有一小部分的簡體,日語中的漢子很多也存在于繁簡兩方之中
一般來説漢化應當接近台版的用語比較好,不然就直接用簡體,使用繁簡轉換器而不校正是會閙笑話的。