最初由 alex31 发布
seedd 27 13:07 rmvb 字幕出格了,希望这贴在发布avi前能背看到
Douglas·Kaien@2005-04-24 20:30
引用最初由 alex31 发布
seedd 27 13:07 rmvb 字幕出格了,希望这贴在发布avi前能背看到
tamcy@2005-05-01 23:27
建議, 關於 GSD28 的 ED 歌詞kosmostt@2005-05-02 08:51
蜂蜜和四叶草Fujirou@2005-05-02 08:59
引用最初由 tamcy 发布
建議, 關於 GSD28 的 ED 歌詞
這兩句:
I wanna know if there could be anyway
That there's no fight, and I'm safe and sound with you
第一句的 "anyway" 應該是 "any way"
因為 anyway 是「無論如何」
歌詞應是指「有什麼方法」
第二句 and I'm safe and sound with you 我反覆聽了數遍
(因為語意上有問題),我覺得應該是
and I'm singing a song with you
就是說,歌詞應是
I wanna know if there could be any way
That there's no fight, and I'm singing a song with you
還有,
Cause i see through you now
的 cause 應是 because 的約音 'coz
tamcy@2005-05-02 18:43
是不是歌詞本就不知道了, 我不是英文老師無法指出確切的錯誤為何,Fujirou@2005-05-02 21:15
和utamap的歌詞一樣,基本上utamap的都是歌詞本上的版本。不過這個還是等字幕組的回答吧木木豆@2005-05-02 22:52
引用最初由 Douglas·Kaien 发布
………………
我拉人撞墙去
tamcy@2005-05-03 10:05
原來是這樣啊..[popgo][air][dvdrip][01-02][mkv]
aya84@2005-05-03 12:29
作品名称:Air金眼妖瞳@2005-05-03 16:14
AIR的TV版的OP歌词里,有为汉字标上平假名,可是DVD版里就没有,以后能加上吗?wgcsw@2005-05-08 14:25
[05.08][漫游字幕组&雪飘字幕组]Comic Party Revolution 第04话Ronnier@2005-05-08 20:37
唉……不爽啊……引用最初由 wgcsw 发布
[05.08][漫游字幕组&雪飘字幕组]Comic Party Revolution 第04话
整集的雜音比較多, 尤其OP 更為明顯, 不知是不是raw 的問題呢?
飘云@2005-05-09 07:34
引用最初由 wgcsw 发布
[05.08][漫游字幕组&雪飘字幕组]Comic Party Revolution 第04话
整集的雜音比較多, 尤其OP 更為明顯, 不知是不是raw 的問題呢?
shinji@2005-05-26 20:02
月は東に日は西に~Operation Sanctuary~ SPDouglas·Kaien@2005-05-28 15:12
err...这里确实是翻译同学失误了,我也没检查到orz...