『漫游』酷论坛>『日语天地』>[请教]日本人吃饭的问 ..

白色启示录@2004-09-01 14:14

挺有趣的啊
日本风俗
引用

maimang@2004-09-03 16:11

= =; 学日语越多越觉得内地颇失礼仪之邦的仪态...


这些,曾经也是偶棉的老祖宗做过的事吧....

只不过被偶棉忘记了
引用

abcbuzhiming@2004-09-05 23:06

引用
最初由 maimang 发布
= =; 学日语越多越觉得内地颇失礼仪之邦的仪态...


这些,曾经也是偶棉的老祖宗做过的事吧....

只不过被偶棉忘记了


我倒不觉得,我的同学和我说他越学越觉得日本人过于看重这些表现上的礼节,反而不注重实际的效果,中国人的特点是轻易不鞠躬,鞠躬就代表绝对的恭敬。中国人有自己的特点
引用

toyota@2004-09-07 21:16

那是一种礼节,也是习惯~~~~~~~~~~~~~~而国人是口不对心的~~~~~~~~~~~~~
引用

lcz166@2004-09-08 11:58

要是中国也这样的话,好象不习惯呢。
引用

abcbuzhiming@2004-09-08 12:00

引用
最初由 toyota 发布
而国人是口不对心的~~~~~~~~~~~~~


国人的看法是平常情况下的礼节绝对是口不对心,所以就不大认同日本这种礼节泛滥的方式。但隆重的礼节绝对是对口对心的,所以中国人很少对人鞠躬,真要鞠绝对是鞠躬给尊敬的人,我觉得这比日本人见人就鞠躬要真实的多
引用

flyhawk@2004-09-11 15:57

这二句饭前饭后的常用语,也许是敬语,也许是祀祷,天知道是怎么来的,我们又不是研究日本文化史的,日本人自已这么说,我们就这么学了呗,管它那么多.
引用

baiheshali@2004-09-13 21:33

日本的礼仪真是高深
规矩多
不过日本的女孩子还是很不错了
引用

白色启示录@2004-09-19 09:18

引用
最初由 baiheshali 发布
日本的礼仪真是高深
规矩多
不过日本的女孩子还是很不错了

不一定啊
日本有坏女孩搞援助交际呢
引用

kacha@2004-09-20 01:47

這跟回家時會說ただいま是一樣的...從小就被灌輸的禮節之ㄧ
引用

baiheshali@2004-09-22 22:14

我好想去日本亲自体会一下哦!
引用

牙齿仙女@2004-09-24 08:50

引用
最初由 NetMeteor 发布
我是日语初学者,标日初级上册的第三课里有这么一句话“五千円いただきます”,“いただく”是收下的意思,这个有什么联系吗??


学的时候也关心了一下这个

いただく收下的意思,那いただきます直译我收下米饭的意思。

纯粹是瞎说^^!
引用

«12»共2页

| TOP