『漫游』酷论坛>『动漫收藏购买』>[原创]FM不是我想影响 ..

schooler@2005-09-06 16:06

lz是很厚道的,在经济萎靡的状态下,依然履行了自己的诺言,反倒是fm...对不起人啊~~~~
引用

baihua80@2005-09-06 16:09

天~!飞马的碟以后还能继续收吗?
引用

mysnoopy874@2005-09-06 16:14

彻底无语……
引用

真`bt无双@2005-09-06 17:05

洗吧……
引用

等漫画的人@2005-09-06 17:17

不厚道的再说一下

刚才看了战旗特别篇 大汗

除了倒数读秒能翻对 之外

其他的对白我看您FM的翻译人员 在自己编剧本吧 完全对不上号

这是我长这么大见过的最差的翻译

您就不会借鉴一下TV里的字幕吗 都是一样的对话

还是您FM翻译人员日语水平 还处在初级入门阶段 只能听懂100多个词 剩下的就只能发挥想像力了?



如此简单的日语 人家还念了两便 您都能翻的一个字都不对

也太强了吧 剩下的我都懒的截了 就没一句翻对的

还有我看FM是不是急缺一个 具备初中文化程度以上的校对?

要不怎么竟出把“尽情蹂躏”打成“心情蹂躏”
把“十翔长”打成“士翔长” 还好没打成 “屎翔长”
把“了解”打成“谅解”尤其是这个错误在战旗的第一张盘里 只要出现“了解”您FM绝对打成“谅解”,我不得不怀疑制作人员的中文水平
引用

寒冬之心@2005-09-06 17:21

看来以后除了台三字幕,FM的是不能收了
引用

xuao@2005-09-06 17:51

翻得太强了Orz
引用

7712asd@2005-09-06 17:53

引用
最初由 寒冬之心 发布
看来以后除了台三字幕,FM的是不能收了

同意……
引用

xyz_xu@2005-09-06 17:59

还好没收,庆幸.

枪手们么,怎么不出来了.
引用

等漫画的人@2005-09-06 18:18

刚才又看了看

战旗的特别篇 看了10分钟

我可以很负责任的 毫不夸张的说一下

您FM一句话都没翻对 意思都是驴唇不对马嘴

我现在已经不用质疑你们翻译人员的日语水平了

因为根本就是零水平
引用

真`bt无双@2005-09-06 18:37

感谢LZ,以俺对星界的热情,这字幕看不到3分钟定然暴走~
引用

等漫画的人@2005-09-06 18:44

引用
最初由 真`bt无双 发布
感谢LZ,以俺对星界的热情,这字幕看不到3分钟定然暴走~


如果你不看特别篇的话

还算可以看

我已经把纹章和战旗 看完了

纹章貌似用的是#####字幕 反正是 津特 不是 杰特 而且有一定的中文水平

就是老出错字 要不就漏字

战旗是C2的字幕

错别字依旧 “心情蹂躏” “士翔长” “了解”打成 “谅解”

战旗2也是#####字幕
引用

POP777@2005-09-06 18:47

难道是找4级水平的人来翻译的。。。。。。。。。
引用

schooler@2005-09-06 19:05

买非台三字幕的d 我也就图个视频 从来没敢要求过自制字幕的质量
引用

等漫画的人@2005-09-06 19:06

引用
最初由 POP777 发布
难道是找4级水平的人来翻译的。。。。。。。。。


绝对不到4级水平]


引用
最初由 schooler 发布
买非台三字幕的d 我也就图个视频 从来没敢要求过自制字幕的质量


那也得差不离的呀



这个战旗的特别篇 一句话都没翻对
引用

«12345»共5页

| TOP