『漫游』酷论坛>『动漫收藏购买』>[原创]FM不是我想影响 ..

[原创]FM不是我想影响你销售 但是如此搞笑的字幕还是拿出来大家分享吧

等漫画的人@2005-09-06 12:48

虽然星界我看N次了 基本可以54字幕了

但是把“翔士”翻成“飞行物”实在是汗
整个几分钟的字幕真的是不知所云

以下图

上图均为FM使用XX字幕的DISC5的截图

下图均为FM自制字幕的特别篇的字幕


都要做船的交接了控制太空做什么


反阳子炮跟太空定位系统有什么关系 这翻译的耳朵张的




“只有不少不确定的太空飞行物” 翻对不对先不说
您这个是中文吗?




这句就不说了 不知所云



这句重点说一下 本来人家字幕组说的是 “翔士离船” 您给打成了 “翔都有商船”

这就算了

但是您在特别篇里 把“翔士”翻译成了 “飞行物”了吧






这句也是驴唇不对马嘴



邀请大叔来当翔士 跟 她那么动情有什么关系 小生不才这个“她”是谁?






人家大叔说两句话退休金的事 您少翻译了一句就算了 但是怎么听都不像人是有性情的意思


这句您请的翻译日语几级呀




这句意思完全蛮拧
[
引用

hinata@2005-09-06 12:53

好强,膜拜……
引用

rui-sy@2005-09-06 12:54

看字幕不看图
我估计想不到这是同一部动画的同一句对白..........
引用

熊猫阿痴弟@2005-09-06 12:56

。。。。。。沉默1分钟
引用

钻石星尘@2005-09-06 12:59

一鞠躬..........
引用

leesolomon@2005-09-06 13:06

还是懂日语好啊……
看字幕完全是让自己晕
引用

ender@2005-09-06 13:07

看ds自制的字幕都很搞笑的,又想起了老fm攻壳的前七张
引用

林小虎@2005-09-06 13:32

我有时间也要贴乱马和骇客的……一样地重量级看不懂字幕

人名可以错,意思不能错
意思稍微漏一点就算了,不能连不上上下文
最重要的是不能自己编意思,又不是做口译
引用

sfw-cd@2005-09-06 13:42

FM已经陨落了,看看能不能咸鱼翻身吧~
引用

说了我等想说的话!

qinnasa@2005-09-06 14:32

:)
引用

greenmouse@2005-09-06 14:33

笑,倒,爬走。

让我回忆起当年的DD。
引用

7712asd@2005-09-06 14:38

已经见识过了……
引用

西而西克的樱花@2005-09-06 15:28

SAC的恶梦在现....OTL
引用

aya1412@2005-09-06 15:52

汗一个先了..昨天买的盘啊..郁闷死了..
引用

fanyijun@2005-09-06 15:56

楼主发这种贴岂不是要把FM赶尽杀绝吗??
引用

«12345»共5页

| TOP