『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>[聊天]关于漫画“本土 ..

dbling@2008-06-14 20:55

引用
最初由 ndqwp 发布


《钢弹》《高达》《敢达》那个比较好?:D


gundam最好
這個答案閣下滿意了嗎?
引用

ndqwp@2008-06-14 20:57

引用
最初由 huaiqie 发布
孟波和引进版手绘胸罩的受害者.


起码比海南社那抠图强把~连涂白和手绘都省了,直接把一格内容抠掉更强!
引用

ndqwp@2008-06-14 21:00

引用
最初由 dbling 发布


gundam最好
這個答案閣下滿意了嗎?


太长,对话框有英文会有不和谐感~[/han]

看人日本都有“ガンダム”:eek:
引用

密集飞沙@2008-06-14 21:01

动漫已经算好了,我在十二年前看到某美国电影的普通话版,反复看了3遍,在十年后看到港产国语版,只坚持半个钟头就受不了了.
引用

huaiqie@2008-06-14 21:02

引用
最初由 ndqwp 发布


起码比海南社那抠图强把~连涂白和手绘都省了,直接把一格内容抠掉更强!

给裸体加胸罩和内裤,还画蕾丝花纹,当年的出版人真敬业.[/TX]
引用

密集飞沙@2008-06-14 21:04

引用
最初由 huaiqie 发布

给裸体加胸罩和内裤,还画蕾丝花纹,当年的出版人真敬业.[/TX]

不敬业会被连锅端的.
引用

ndqwp@2008-06-14 21:05

引用
最初由 huaiqie 发布

给裸体加胸罩和内裤,还画蕾丝花纹,当年的出版人真敬业.[/TX]


“孟波”那个估计还是盗版的,装订更敬业了吧~附带还找人练笔画蕾丝~:D
引用

lyjtlyy@2008-06-14 21:05

= =<恋爱白书1>的台版,前半部角色的名字都改成中国人的了....看的时候直接联想到是台湾佬.........
引用

dbling@2008-06-14 21:06

引用
最初由 ndqwp 发布


太长,对话框有英文会有不和谐感~[/han]

看人日本都有“ガンダム”:eek:


ガンダム跟中文裡的
鋼彈
高達
敢達
有分別嗎????
不都是從gundam而來

引用
最初由 密集飞沙 发布
动漫已经算好了,我在十二年前看到某美国电影的普通话版,反复看了3遍,在十年后看到港产国语版,只坚持半个钟头就受不了了.


港產哪來國語............................................
引用

ndqwp@2008-06-14 21:07

引用
最初由 lyjtlyy 发布
= =<恋爱白书1>d的台版,前半部角色的名字都改成中国人的了....看的时候直接联想到是台湾佬.........


据说,正规的D版商都会换名,比如韩国、香港、台湾、大陆~:D
引用

duqiuhe@2008-06-14 21:07

楼主脑纠错能力很强啊,升级了几代了
引用

windyfy@2008-06-14 21:07

反逆的雷路许.......
好吧我先入为主了- -b
引用

phantom_14@2008-06-14 21:09

引用
最初由 ndqwp 发布


历史之眼出5了???


连载的节数足够出5了,单行本应该不远了.
引用

ndqwp@2008-06-14 21:10

引用
最初由 dbling 发布


ガンダム跟中文裡的
鋼彈
高達
敢達
有分別嗎????
不都是從gundam而來



港產哪來國語............................................


联想问题,看见钢弹,咱第一个会想到起码2战这种战争片吧,起码和SF没关系~

高达,这个常见了,联想,嗯,开高科技机体的达人???

敢达,这个算第2囧的名字,起码,不会联想到SF~[/han]
引用

ネタバレ3号@2008-06-14 21:10

引用
最初由 ndqwp 发布


《钢弹》《高达》《敢达》那个比较好?:D


原本港译的就是高达,大陆深受其影响

所有不胃强权追求自由翻成高达的JY大陆仔该向伟大的港译跪下膜拜
引用

«123456»共9页

| TOP