『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>[原创]小叮当死了,但 ..

炽十二翼@2009-03-24 20:48

当年cctv刚引入的时候是叫“阿蒙”的,虽然只有一个镜头的回忆
记忆中还是叫机器猫的比较多,当时能为了多一个故事而去买一本90%内容都看过的小叮当啊,真是不可思议。
藤子死后就没再看新的小叮当了,继任人出的机器猫,感觉就像被煮烂的肉,越嚼越没味道,不知道是作者想象力贫乏了,还是自己年龄渐长经验渐丰感情麻木了,想想还真是想哭啊
引用

牛黄解毒丸@2009-03-24 20:49

引用
最初由 米迦勒 发布
最雷的还是祖国版翻译:康夫,大雄,小静

哪里雷了?我就看不出雷了~~
引用

维C@2009-03-24 21:12

引用
最初由 牛黄解毒丸 发布

哪里雷了?我就看不出雷了~~

+1

我觉得康夫听着跟那个男孩形象更符合一点

我哥哥跟我说大风车里的那个金龟子还给小叮当配过音呢

就是这一版的叫康夫:)
引用

u064@2009-03-24 21:18

按照习惯 应该回一句:我们早就死了。
引用

蒹葭公子@2009-03-24 21:20

大雄跟技安小夫一样只是绰号吧,野比康夫刚田武骨川源才是本名吧……
引用

真·杨威利@2009-03-24 21:58

野比 のび太(のび のびた)
野比是姓,のび太是名字,也许翻译成野比太比较正确?为什么翻译成康夫就不清楚了
引用

I.G.ko@2009-03-24 22:08

不知道这文伤感各啥=_,=
引用

レベッカ宮本@2009-03-24 22:19

作为JP的外交大使一直都那么闪光
引用

0 Haku 0@2009-03-24 22:38

野比太是出现过的署名,不过当然是因为那厮写成了野比犬.......-_-..
引用

shohy@2009-03-24 22:40

有一天我们死了,小叮当也会活下去
引用

milkcr@2009-03-25 00:10

叫 叮当或者叫多拉A梦=.=
引用

真·杨威利@2009-03-25 00:11

我倒是觉得现在军曹有迎头赶上机器猫的倾向-_,-
引用

linsir@2009-03-25 00:13

第一本漫画书,家里还留着2大箱的小叮当,机器猫,多啦A梦.
搬过两次家,一直不舍得丢掉,童年最美丽的记忆啊.
引用

yanbo8502@2009-03-25 01:25

引用
最初由 米迦勒 发布
最雷的还是祖国版翻译:康夫,大雄,小静

这个有问题么??


话说第一次接触叮当 应该是 侠客行…………
引用

电芯@2009-03-25 08:38

引用
最初由 cyberalogo 发布
连王菲都有首叫做《叮当》的歌。

显然“小叮当”这个称谓的普及程度并不比“多拉A梦”低。

如果当年看过港配版的《叮当》,应该还记得OP曲中:“叮、当、啊,谁都喜欢你,小猫也自豪”这句朗朗上口的歌词吧。:( :(


世界名曲《叮当》
引用

«123»共3页

| TOP