『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>(官方譯名)大家一起來 ..

キラキラ@2010-09-18 23:08

天使上访
引用

怪蜀黍@2010-09-18 23:17

每个加入围殴的人上辈子都是折翼的天使
引用

bigfishman@2010-09-18 23:17

宝岛的翻译么从来就是如此
引用

D-Joe_VII@2010-09-18 23:29

引用
最初由 colorful 发布
天使队胜!——google翻译机

google給力,這都知道
引用

爱星期天的风@2010-09-19 00:00

这叫本土化 在英文旁必定要有小的中文标题 虽然很多翻译都不咋地 但效果不错

但这译得也太2… 代号—天使 不错
引用

orangejuice@2010-09-19 00:55

似乎动画很多地方都和音乐有关

天使的节奏
引用

Yeaha123@2010-09-19 08:50

使徒袭来。。。。。。
引用

Claude@2010-09-19 09:03

- - 天使心跳\节奏 哪个都不错
引用

风车骑士@2010-09-19 09:16

天使旋律
引用

linhui@2010-09-19 10:21

天使的节拍或天使的律动都比较好,即表示与音乐有关,又应对最后关于心脏的主题。
引用

Doubledr@2010-09-19 10:42

还是围殴天使好……
引用

I.G.ko@2010-09-19 10:59

群P天使
引用

婉兮@2010-09-19 11:34

鞭笞天使。。。SM我喜欢。。。
引用

找路的人@2010-09-19 12:17

从最后一集来看,是心跳的意思吧
引用

正义的朋友@2010-09-19 20:19

直接叫《人生的最高赞歌》《九十年的指路明灯》不好吗?
引用

«123»共3页

| TOP