『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>关于<<濑户の花嫁 ..

舞衣☆五月☆@2007-04-09 23:21

引用
最初由 I.G.ko 发布

小灿、你果然是豪三郎的女儿(泪


今天刚看完vol 11,刚把这张图剪下挂上来,忽然看到老兄的,还在想怎么那么快

不过看来只是“英雄所见略同”

gigigigigi~~~~

:D


感觉漫画中期画风最好,早期有些乱(但是也很萌),晚期有些像绝望老师的死鱼眼,不喜欢
引用

Doubledr@2007-04-10 02:54

引用
最初由 I.G.ko 发布

后期完全不像开后宫的样子= =
除了留奈
其他几位都只是单向的对永澄有好感吧、永澄自己都没察觉……


后宫不就是这个样子么[/KH]

last-amazon被撞倒那张,真的是萌爆了。可惜行为上让人萌不起来啊[/ku]

引用
最初由 水城真真�g 发布


以前很帅..



那相貌,好像在其它漫画见过[/KH]
引用

DBat17@2007-04-10 03:38

引用
最初由 I.G.ko 发布

后期完全不像开后宫的样子= =
除了留奈
其他几位都只是单向的对永澄有好感吧、永澄自己都没察觉……


唔……我要明乃X灿八(1s



我要留奈X永澄

燦後宮

怎說也好永澄那小子第一次煞到我是在四本尾留奈攻略戰中......
引用

Doubledr@2007-04-10 04:08

话说第四集那画面不足以说明留奈老爸的怒气从哪里来。第五集那镜头才能说明真相[/TX]
引用

wingkelvin@2007-04-10 08:37

求漫畫
第2話小燦好萌啊[/ku]
引用

diablo12@2007-04-10 08:47

引用
最初由 Doubledr 发布
话说第四集那画面不足以说明留奈老爸的怒气从哪里来。第五集那镜头才能说明真相[/TX]


大大们快些翻译……
引用

kaka2003@2007-04-10 09:15

这花嫁意思大家都懂,翻译成新娘反而绕口,例如物语看起来总比故事要好点
引用

wingkelvin@2007-04-10 09:18

請問1-3話的中文化版那裡有??
只找到4的說...
引用

Doubledr@2007-04-10 09:21

引用
最初由 diablo12 发布


大大们快些翻译……


就是一个画面啦。要注意永澄后三指的位置:D
引用

DBat17@2007-04-10 09:24

引用
最初由 Doubledr 发布


就是一个画面啦。要注意永澄后三指的位置:D


給我貼出來, 我又找不到第四集後的了......
引用

Doubledr@2007-04-10 09:32

偶没有相册(摊手),求有爱大人贴吧

PS。电驴上到处都是日文版……
引用

苍山雪@2007-04-10 09:34

引用
最初由 kaka2003 发布
这花嫁意思大家都懂,翻译成新娘反而绕口,例如物语看起来总比故事要好点

物语是日本的一种文学体材,而不仅仅是故事,它又没有对应的中文词,所以直接照抄是比较好的翻译方法

但花嫁不同,汉语中有现成的对应词
标题里倒无所谓,但如果在正文里用花嫁就不太好了
引用

I.G.ko@2007-04-10 09:41

引用
最初由 舞衣☆五月☆ 发布


今天刚看完vol 11,刚把这张图剪下挂上来,忽然看到老兄的,还在想怎么那么快

不过看来只是“英雄所见略同”

gigigigigi~~~~

:D


感觉漫画中期画风最好,早期有些乱(但是也很萌),晚期有些像绝望老师的死鱼眼,不喜欢

后期画风是乱了点……剧情更乱XXD
引用

wingkelvin@2007-04-10 10:30

引用
最初由 DBat17 发布


給我貼出來, 我又找不到第四集後的了......

能提供一下1-3嗎....??
引用

Doubledr@2007-04-10 10:37

引用
最初由 苍山雪 发布

物语是日本的一种文学体材,而不仅仅是故事,它又没有对应的中文词,所以直接照抄是比较好的翻译方法

但花嫁不同,汉语中有现成的对应词
标题里倒无所谓,但如果在正文里用花嫁就不太好了


物语不是寓言的意思来的吗?

正文现在完全是发散的,不知道要到牛年马月才能收敛到花嫁的地步[/han]
引用

«242526272829»共29页

| TOP