『漫游』酷论坛>動畫下載區>哇!seed要在台灣撥了

尤尤@2003-09-25 14:48

引用
最初由 二號機 发布
總比罷工遊行鋼彈好吧XD........


罢工游行钢弹。。。笑到无力了:D :D :D
引用

angel0@2003-09-25 16:29

不知翻译的如何···汗
引用

blueshit@2003-09-25 16:42

中視不是通常都是雙語的....可以選吧.....
希望不要亂搞阿....
引用

sheng586@2003-09-25 16:55

這種新片應該有雙語吧
滅掉主聲道吧...:cool:
引用

chuen@2003-09-25 17:07

中視播出的好處是有雙語,
坏處是ED和OP会被砍...泣...
引用

bigbear3131@2003-09-25 18:18

引用
最初由 chuen 发布
中視播出的好處是有雙語,
坏處是ED和OP会被砍...泣...
以前我还在台湾的时候动画的OP跟ED没有被砍过啊。。:confused:
引用

zoe@2003-09-25 18:27

难以想像翻译和中文配音,一定很糟糕~~~
引用

alffy@2003-09-25 18:35

引用
最初由 ferrari 发布
歡迎收看"機動戰士 鋼彈種子"
聽到就很沒力了=.=

是啊,光听这个翻译我就晕了,其他我就不想想象了~~~~~>_<
引用

Pinghan@2003-09-25 19:04

引用
最初由 alffy 发布

是啊,光听这个翻译我就晕了,其他我就不想想象了~~~~~>_<


火星会员随便猜猜,你也跟着随便听听...随便附合 ... 真好笑
有点常识的都知道不可能这样翻译的 ...

强烈鄙视放假消息跟乱传假消息的"龟蛋" ~
引用

diorucio@2003-09-25 19:26

這是中視真的很厲害,沒想到日本剛要播完的動畫,中視就拿到播出的版權了
希望不要砍東砍西就是了
引用

zlyy@2003-09-25 19:48

能这么快放已经很不错了。
引用

peianiz@2003-09-25 22:06

引用
最初由 風之殤 发布
不~~~要~~~學~~~漫畫大王那樣就好了

中視有雙語不用怕的 我聽日文原音就好

呵呵~seed中很難找到類似大阪這麼棒的情形呀~
中視都是雙語撥出的....
不過我應該會看中文的...日文的已經看過一次了 看看中文的會不會很好笑
翻譯也不用擔心 應該都會很好...
可惜的是怎麼是在中視撥出呢...無線台畫質不怎麼好的說
怎麼不是在有線的那幾台日本台撥呢...可惜可惜
引用

3185@2003-09-25 22:15

不错哟~
那边都在播~
引用

NASA@2003-09-25 22:23

对我们来说几乎是完全没有意义…………还是等DVD
引用

nellie1@2003-09-25 22:35

上次是十二国这次又是SEED,台湾好快啊
引用

«12345678»共8页

| TOP