最初由 takabe 发布
我的风之谷第一个版本是英文版的VHS
第二版本是粤语版
之后好多年才看到日文版的VCD
所以,一直觉得,前来两个版本太赞了
takabe@2006-09-10 21:03
我的风之谷第一个版本是英文版的VHS武装害虫@2006-09-10 21:10
还是<风之谷>的漫画最赞~hhabc0060@2006-09-10 21:32
除了无语还是无语....Rookierookie@2006-09-10 21:37
引用最初由 takabe 发布
我的风之谷第一个版本是英文版的VHS
第二版本是粤语版
之后好多年才看到日文版的VCD
所以,一直觉得,前来两个版本太赞了
takabe@2006-09-10 21:42
引用最初由 Rookierookie 发布
英文版很有問題嗎...還是你看到了的是 Warriors of the Wind [/KH]
SoooooDee@2006-09-10 21:44
引用最初由 takabe 发布
不是有问题啊
是配音的很有气势啊,比日文版有气势的多
记得说话什么的很有欧洲骑士风情
所以要赞一下啊
88年看的英文版,到底说什么都忘了,一些印象(还好有中文字幕)
Rookierookie@2006-09-10 22:13
10/9/2006 22:07 更新:devilgundam@2006-09-10 23:08
这个……是传说中的导演剪辑版么…………(说笑)北极@2006-09-11 00:56
引用最初由 Rookierookie 发布
10/9/2006 22:07 更新:
做了一個統計, 總共 1628 張圖中, 大約有 380 張是正確, 就是正經地在翻譯而不是改寫/無中生有的
部份正確的那些也計算在內了
也就是這東西的正確率才不過 20% 左右而已
漏了沒翻的有 16 張
完全無中生有的也有 270 張左右, 雖然比正確或大部份正確的來得少, 但是這已經表示有超過 15% 是原本沒有對白的而香港版翻了
剩下的 65% 則是和原文完全不同
雖然沒有 "連 10% 正解率都不到" 這麼嚴重, 但是 80% 以上的改寫已經是非常嚇人的了...
LEOSANK@2006-09-11 01:19
哪原创中文ED更YY......吐死了RobinBleach@2006-09-11 11:36
是不是换剧本了...Orz...qwenlww@2006-09-11 12:27
我晕,楼主你起码分几个页面贴图啊,1000多张,寒……幸好内存大死不掉……谜一样的水母殿@2006-09-11 12:56
引用最初由 幽远 发布
有谁转帖能把这1600多张逐张贴完我倒也要佩服 OTZ
zsguanwx@2006-09-11 13:20
其实我觉得这才叫本土化,才是符合“香港版”的意义adamth@2006-09-11 14:23
有人考证过大陆版吗?