最初由 fenghou 发布
按着你的意思,我接下去问几个问题:
既然薙是神也是巫女,那么她就必须身兼两职:作为产土神来守护一个地方的人类,作为巫女侍奉比她高级的神。
那么,神道中有身兼两职的神吗?既然要专心的侍奉神,为什么还能抽时间守护一个地方的人类?
如果她真的能身兼两职,那么,她侍奉的是什么神?剧情是不是已经为即将出现的这个神作了铺垫?
希望能说明一下,而不是只丢一个感想。这对自己及其他人都没有帮助。
推倒贵@2008-12-05 17:02
引用最初由 fenghou 发布
按着你的意思,我接下去问几个问题:
既然薙是神也是巫女,那么她就必须身兼两职:作为产土神来守护一个地方的人类,作为巫女侍奉比她高级的神。
那么,神道中有身兼两职的神吗?既然要专心的侍奉神,为什么还能抽时间守护一个地方的人类?
如果她真的能身兼两职,那么,她侍奉的是什么神?剧情是不是已经为即将出现的这个神作了铺垫?
希望能说明一下,而不是只丢一个感想。这对自己及其他人都没有帮助。
ほしな歌唄@2008-12-05 17:04
引用最初由 心二 发布
这种解释或许不错.
但想问的是. Kannagi.这个名字最早是由谁用的?既问动画里的,也问下现实中的.
当初由于 神树被供奉两处,而形成姐妹两种人格. 忤悔妹妹的名字绝对附身白亚后起的名字吧.
而神剃这个名字呢?应该是被姐姐继承了原有的名字吧.
这是原本供奉神树的神社或.巫女的名字吗?
ほしな歌唄@2008-12-05 17:06
引用最初由 fenghou 发布
按着你的意思,我接下去问几个问题:
既然薙是神也是巫女,那么她就必须身兼两职:作为产土神来守护一个地方的人类,作为巫女侍奉比她高级的神。
那么,神道中有身兼两职的神吗?既然要专心的侍奉神,为什么还能抽时间守护一个地方的人类?
如果她真的能身兼两职,那么,她侍奉的是什么神?剧情是不是已经为即将出现的这个神作了铺垫?
希望能说明一下,而不是只丢一个感想。这对自己及其他人都没有帮助。
fenghou@2008-12-05 17:08
引用最初由 推倒贵 发布
等等,有说巫女就要侍奉神么?
引用http://bbs.masterzou.com/viewthread.php?tid=23026
神人生活与其性格变换
巫女以独身为原则。此是卑弥呼无夫婿之因。伊势神宫之子良与母良。鹿岛神宫之御物忌。竹野社之斋女。巫女即是与神相婚。白羽矢之原义为何。
成为人身御供之巫女
为何人身御供限於女性。人身御供可藉考古学证明。巫女成为人身御供之理由与其例证。机织池传说之由来与巫女。筬女(ヲサメ)为巫女之名。
引用最初由 ほしな歌唄 发布
巫的作用不是侍奉神,而是传播神道。
fenghou@2008-12-05 17:26
引用最初由 ほしな歌唄 发布
kannagi是地名。
女主叫Nagi,其实就是那棵树的品种名[/TX]
推倒贵@2008-12-05 17:35
引用最初由 fenghou 发布
原来竹柏也叫Nagi,意义还真多啊。
fenghou@2008-12-05 17:39
引用最初由 推倒贵 发布
咦,我记得三千院nagi大小姐名字的意思是“风停止的时候”和哈雅帖是反义词……
引用
xifeng@2008-12-05 17:42
nagi大小姐名字的意思不是摆平世上的一切吗:DShinji17@2008-12-05 18:32
引用最初由 fenghou 发布
希望能说明一下,而不是只丢一个感想。这对自己及其他人都没有帮助。
fenghou@2008-12-05 18:45
引用最初由 Shinji17 发布
感想吗...摊手....要说是少见多怪还是觉得日文新鲜了.......
名字就只是个代号.....不是所有东西的名字都有意义...都是内容的体现.....特别这些ACG类的...
有些就只是取作品中的一些相关的词组成有点意义或者意境比较好的...有些单纯就是念起来好听看起来顺眼容易记罢了....
作中的神薙町..神薙的树的神薙就念着かんなぎ....作品名字为啥叫かんなぎ那去问作者和担当编辑....
你要像这样去想这名字是什么意思为啥跟内容对不上就是搞笑了...那可以想的多了去了....就说比较熟的吧..
天地無用!..... 天地無用是不能上下颠倒的意思...里面也就是主角叫天地而已..为啥...
半分の月がのぼる空...里面是有写到升起半月的天空...意境是很不错啦..不过写的不是这半月的天空的故事啦
あずまんが大王...都不知道要怎么表达了...
いちご100%.....草莓?还100%..看起来更像天朝某果汁的名字....恩...确实里面某人内裤是草莓纹样的...
苺ましまろ...草莓棉花糖?为啥...分明是一群LOLI
まぶらほ...貌似就是没什么特别的意思单纯念起来好听看起来顺眼
まほらば...同上
ぱにぽに...同上
.............................................................................................................................省略无数
如果算上翻译的名字那就更搞了-__-...中文的一样也有很多类似的东西...SO...有啥好说的....像你这样的思路去想跟去想鸡为啥叫鸡鸭为啥叫鸭差不多-_-
实际上从上个世纪90年代末开始就很流行用4个字的平假名作名字.....因为直观顺口容易记
而かんなぎ里面的所谓神道的东西看看就是...不过是作者利用这个题材背景而已....并不是什么正统的东西....记住这不过是漫画...而且这漫画绝对不是"认真"的...漫画表纸上作者就说了...
具体为什么不是正统我也是看2CH上自称是学神道的人说的...
大概就是连最基本的地方都不对....差不多是神道中尸体是终极的污秽...而神是最忌讳污秽的.....然而ナギ却抱起这小猫的尸体吸收(?)了
引用最初由 Shinji17 发布
而且这漫画绝对不是"认真"的...漫画表纸上作者就说了...
引用ギャグかと思ったらシリアスだった。
シリアスかと思ったらギャグだった。
そんな漫画を目指して。
机器翻译:
刚想噱头认真。
刚想认真是噱头。
请以那样的漫画作为目标。
djhmojtZwei@2008-12-05 20:27
Crazy其实很符合表ナギ的性格。本作品尽管是建立在神道之上,但是内在离神道确实又远了点。嘛,认真点也没啥不好的。引用
天(あま)つ神(かみ) 国(くに)つ神(かみ) 八百万神等共(やおよろずのかみたちとも)に 聞(き)こし食(め)せ
罪(つみ)と云(い)ふ罪(つみ)は在(あ)らじと
高山(たかやま)の伊褒理(いほり) 短山(ひきやま)の伊褒理(いほり)を掻(か)き別(わ)け 聞(き)こし食(め)さむ
罪(つみ)と云(い)ふ罪(つみ)は在(あ)らじと
天之列神 地之列神
开天辟地众生之诸神
且驻尊足 且听吾诉
凡世之罪 今则皆无
拨高山之重云 分墩丘之层雾
如是所言 如此上谏
凡世之罪 以净除矣
歌词翻译讨论参考:
http://popgo.net/bbs/showthread.php?s=&threadid=500122
fenghou@2008-12-05 21:05
引用最初由 djhmojtZwei 发布
Crazy其实很符合表ナギ的性格。本作品尽管是建立在神道之上,但是内在离神道确实又远了点。嘛,认真点也没啥不好的。
かんなぎ,作品中人物们的小镇,那么问题就出在那段英文上了。
最近受某只的影响,我现在满脑子都是「Shrine Maiden」……XD
可以看出楼主的考据很认真,不过ナギ的身份以及她的职责在ED里已经爆得很清楚了。
与其说ナギ作为众神之下的一名小神,不如说她更像神灵的代言人,就像具有神力的巫女一般。
前两句歌词:
天津神々と国津神々よ それらの天地あまねく神々たちよ
お聞きになってください この世のありとあらゆる罪はもう存在しないのだと
ナギ向众神告知世上的污秽已经全部被她清除。
我们知道巫女还有“净化”这一职责。
女性は「巫」,「巫」は「かんなぎ」と読む。
如果这样看的话,ナギ的立场更象是神化了的巫女(巫女属性的神XD,只不过她净化用的道具后现代了一点,整个人笨蛋了一点:D
因此我觉得武梨比起「Shrine Maiden」本身这个词的概念,更是想用这个词说明ナギ的职责吧:D
引用
かんなぎ,作品中人物们的小镇,那么问题就出在那段英文上了。
蓝色随想@2008-12-05 22:28
引用最初由 蒹葭公子 发布
我一直一位正体不明是个严肃认真喜欢跟人论战的正直青年啊[/ku]
正体不明@2008-12-05 22:47
引用最初由 蓝色随想 发布
(躲到一旁狂笑ing....)
另外我一直認為かんなぎ是(神かみ 凪なぎ)兩個字的組合簡略發音。。
unkstar@2008-12-05 22:48
引用最初由 正体不明 发布
………………………………………………
TO LZ:我的想法其实和蓝酱是一样的。要深究名字这东西的话首先应该去问ONE PIECE为什么名字这么女性化,火影为什么叫那乳头,死神为什么叫BL EACH。