『漫游』酷论坛>『动漫游戏音乐交流区』>[翻译]:Sound Horizon 的 ..

jacket@2008-09-18 05:01

见到一个说一个

12. 死せる乙女その手には水月 -Παρθενος- (Parthenos)
「平等に...受け取れたまえ」
「そんな...これは...」
12. 逝去的少女,手中是月影 -Παρθενος- (Parthenos)
“平等地…领受吧。”
“这…怎么这样…”

这里应该是交待Scorpius的杀人原因:
12. 死せる乙女その手には水月 -Παρθενος- (Parthenos)
「ヒュドラよ、受け取りたまえ」
「あの…声は…」
12. 逝去的少女,手中是月影 -Παρθενος- (Parthenos)
“九头蛇啊,接受(你的祭品)吧。”
“那…声音是…”

这么理解,Scorpius想篡位需要找东西保佑自己,于是用巫女作为祭品献给九头蛇。
Misia点背不能怪社会,Scorpius这次杀她不是因为神谕,而是正好她是当时的巫女。
临死前Misia听见了Ellen的声音,或者她认出了Scorpius的声音。
引用

ussrvsusa@2008-09-18 11:08

个人推测,王后很有可能生下的是双子,而orion却是Ordetius的孩子.
Ordetius为了保护双子的安全,狠心将自己的孩子抛弃以迷惑世人,后带着双子隐居.
这件事情只有王后和Ordetius夫妇知道,其他人是不知道的.
引用

朴真熙@2008-09-18 18:33

倾向于misia和ellen是王后生的双子,要不王后一直阻止leon和ellen对上就说不大通了
至于音效里只有1个婴儿的声音,我是没听到啥婴儿哭声。而且即使有很多婴儿的哭声,我也分不清谁是谁……
引用

lain.faye@2008-09-21 01:18

王后生了两个才能把#14解释通=。=
原来#15那一句是竖琴男喊的-_-!!!!!!!!!!
引用

朴真熙@2008-09-24 02:21

不知道这样说不说得通,神谕没说王后生的孩子是祸害,而仅仅说的是日食这天出生的才是祸害。而王后和国王都误解了,所以把orion丢了
而实际上神谕中所指的那个是双子中的ellen,呃,或许这也是前勇者隐居的原因之一。不想儿子被当成灾星杀掉

后来王后可能知道弄错,ellen才是神谕中说的那个。而#14会冲出来阻止,原因可能是神谕中提到ellen会灭国之类,然后对上他的人会死,而她不想自己的儿子leon死……


虽然是满牵强的说法……
引用

玖羽@2008-09-26 12:07

#10里那个词是妾腹(めかけばら)……鬼能听出来呀(掀桌)


另外有几个我坚持的地方

王后的名字,是这样,希腊女性名字里,以sandra结尾的只有一个Cassandra,一个Alexandra,你们谁知道还有这样的名字,麻烦请告诉我

#12里若本的话,我认为不可能是Hydra,首先歌词里从来没提过

其次,Revo明确说了,这里面没有神话怪物(看我翻的访谈

事实上若本说“平等”就是那味道……
引用

jacket@2008-09-27 05:40

引用
最初由 玖羽 发布
#10里那个词是妾腹(めかけばら)……鬼能听出来呀(掀桌)


另外有几个我坚持的地方

王后的名字,是这样,希腊女性名字里,以sandra结尾的只有一个Cassandra,一个Alexandra,你们谁知道还有这样的名字,麻烦请告诉我

#12里若本的话,我认为不可能是Hydra,首先歌词里从来没提过

其次,Revo明确说了,这里面没有神话怪物(看我翻的访谈

事实上若本说“平等”就是那味道……


开头两句又offering又sacrifice还cruel god,后面出来一个神怪算是比较合理吧。
若本台词我就听到一个“ひゅ”,也不太可能是“びょ”,别的听不清。
访谈原话怎么讲的...他要是想说不做详细展开那提两个字可以吧...

总之这里不是说若本追了半个地球为了实现神谕就行。
引用

takasato@2008-10-16 11:03

彼女モ同ジヨゥニ 愛シテル 彼氏ト同ジヨウニ 愛シテル
王者(オウ)モ奴隷モ 聖者モ娼婦モ 等ジク愛デヨゥ

愛シテル 在下以为可译成"为我所爱"
作此推量最大的原因是此句的歌者是冥王。
意为:世上的所有平等地为我所爱,所以给你们平等的死亡。
理解成
她也一样 为我所爱 同他一样 为我所爱
个人以为较为通畅。
后两段也同样。
引用

Gradient@2008-10-20 17:20

歌听了许多遍,歌词今天刚读,有新的感动。翻译得真好!
引用

mai19@2008-10-26 13:54

~~~~~~很困难的听~~
引用

DverysGetime@2008-10-26 21:05

呃……那个,这两天做了一份Moira的歌词本……
是doc版的唷,用B5纸打印,裁切后会变成12*12+1.7cm装订线的小册子……正反面都打的话有52页。如果是12*24+1.7cm装订线的小册子的话,用B5单面打印有50页
个人感觉挺精美,是日英中三行对译的,包括剧情简介等,并附上隐藏曲神の光的歌词一份……这份玖羽大没有,我也不是很懂日文,所以就在网上随便找了一份……SH的这张个人最喜欢,所以听了很多遍。
另外对歌词的一些细微之处参考论坛里所有的建议帖子做了一下校订……从头到尾。
希望大家喜欢。
另外,我是刚注册的,貌似怎么发附件啊……几级的会员有这个权限?泣。
各位到这个链接去看吧……敝人刚刚发的……不得不发主贴,但愿不要被删了……辛辛苦苦刚刚做的。在这个论坛没有权限发附件真是辛苦啊。
http://www.emland.net/read.php?tid=...page=1&toread=1
这个论坛想要下载貌似要先注册……啊啊啊啊啊……为什么都这么麻烦……
有谁帮我在这个论坛发一下附件……或者我有这个权限也行……

这个回复在PDF歌词那一贴里也有,但是貌似这个在第六页,很少会有人看到,就在那里占第一页的楼了……
不是不想用网盘发附件,是因为网盘都有有效期,而且我没有有用的网盘账号了。而那个论坛貌似经久耐用……
刚看过玖羽大的PDF版本了,很精美啊……可我更习惯一行日一行中那样的……
引用

学希腊语的我来小纠正一下……

星野有希@2008-11-16 15:28

那天在驴子上看到这张μοίρα就被雷了……
居然有希腊语……(我学希腊语的……)
于是第一次听HS的歌……

第一首冥王θάνατος……
θάνατος (Thanatos)这个词是死亡的意思,冥王应该是Πλούτωνας (Pluto),掌管冥界Άδης (Hades)。(P.S:希腊语单词都是有重音符号的……所以歌词本上的其实是……全错==|||)

这首歌我也只听了一次,这句歌词的希腊语原句楼主写错了哦~

貴方ハ逝ッタ 唯 逝ッタノダ
(Δες...μονο...Δες、Des...mono...Des)

应该是(Πήγες...μόνο...Πήγες...)
写成拉丁字母就是(piges...mono...piges)
意思是你走了,只是,你走了(过去式),
和日语歌词就符合了。

而楼主你的Δες...μονο...Δες意思是看吧,只是,看吧(命令式)……

所以说……错了哦~

别的歌还没细听……
因为里面希腊语的发音……
真的……大有问题……==|||
引用

pp1118005@2009-01-25 17:44

还有一个你没翻译 QQ音乐官方链接:Sound Horizon-神の光 - Μοιρα -
http://music.qq.com/qqmusic.html?id=441994&qq=517880616
算是隐藏曲?
引用

yuxiqingling@2009-04-23 11:05

谢谢 我转走了
引用

haruka.l@2009-04-28 17:06

这个专辑我不太喜欢呢....很华丽的曲风,但就是喜欢不起来..
还是乐园那张最经典啊.....
引用

«345678»共8页

| TOP