『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>第一次见到如此之差 ..

Shinji17@2005-06-05 12:24

引用
最初由 52wy 发布


说话要负责。。什么地方抄袭了。。。。

月光做字幕不敢说最好 起码每部作品都是花费了心血认真去做的。


貌似是以前抄漫游的犬夜叉.......记得ED区还有公告.......

现在怎样是不知道~没看过
引用

snowdance@2005-06-05 12:27

不明白既然都看得懂raw了,或者再差一点都能听懂个80%以上,并且能分辨出字幕的烂了,还要下字幕版的做什么?直接拖raw不快得多,放出raw的网站不少吧?不明白这样的口舌之争有什么含义。
引用

Shinji17@2005-06-05 12:30

引用
最初由 snowdance 发布
不明白既然都看得懂raw了,或者再差一点都能听懂个80%以上,并且能分辨出字幕的烂了,还要下字幕版的做什么?直接拖raw不快得多,放出raw的网站不少吧?不明白这样的口舌之争有什么含义。


问题就在于并非100%能听懂~总是有些地方不懂~所以才要看~也算是一种学习~很多日翻也是因此做字幕组吧~其实做字幕组对培养听力很有好处~而且也可以互相学习
引用

52wy@2005-06-05 12:39

引用
最初由 Shinji17 发布


貌似是以前抄漫游的犬夜叉.......记得ED区还有公告.......

现在怎样是不知道~没看过


所以说 看了再发言 这才算对自己的言论负责吗 ^^
引用

Shinji17@2005-06-05 12:54

引用
最初由 52wy 发布


所以说 看了再发言 这才算对自己的言论负责吗 ^^


偶不看~也没兴趣去看~人家听说你有抄袭也是因为以前确实有抄袭过....所谓无风不起浪-__-~~
引用

mrzc@2005-06-05 14:49

引用
最初由 Shinji17 发布


偶不看~也没兴趣去看~人家听说你有抄袭也是因为以前确实有抄袭过....所谓无风不起浪-__-~~

狗狗偶原来一直看PSS的,这情况反正偶也不清楚,但月光现在在做的一堆东西偶倒是想知道能上哪去抄,和漫画对照应该不能算抄吧??
引用

netcenter@2005-06-05 14:55

其他的不知道

但是月光的火影是我看过的最好的版本

真希望他们能从第一话开始做~~~
引用

RealQT@2005-06-05 15:11

引用
最初由 幽远 发布


就是这一首!我整首听下来只听清了"敞開胸懷"这四个字

话说353那首也是想当不错的,当然了,能听懂的部分多一些
引用

幻影堕天使@2005-06-05 15:26

自己学才是王道……
时间轴错误也就算了……反正可以凭短期记忆看
问题是翻错就太恐怖了
引用

kylc@2005-06-05 15:35

我找有字幕的版本是为了省硬盘空间(raw都是avi啊)……
死神的某版虽然也不甚满意,但是别的版本也不好找,只好将就;
光速就更不用讲了,配音太烂,先前知名度又不够高,
会做的也就很一般的水准(叹气)
引用

濑户朝香@2005-06-05 15:47

猪猪那个BC DD 的确是一大风景了 好像他们那里做的所有动画 校对都是BC DD

看见 他们写着 最强字幕 还真是会倒掉
引用

tasukihk@2005-06-05 16:10

怎样说~还是popgo好~
引用

邱吾权@2005-06-05 16:13

看见过某字幕组翻译的天地无用目录@@错别字多不说
人物的名字都前后不统一@
还比语速慢半拍
和某些白痴字幕做的创圣之大天使
大概只看见了后面的英文名是水瓶座@所以就翻译成水瓶新世纪了
引用

Shinji17@2005-06-05 16:36

引用
最初由 壬生や未央 发布
猪猪那个BC DD 的确是一大风景了 好像他们那里做的所有动画 校对都是BC DD

看见 他们写着 最强字幕 还真是会倒掉


某些方面确实是最强吧......;)
引用

りんごのうた@2005-06-05 16:37

猪猪……就是那个连自己的logo都写错别字的那个啊……
引用


«5678910»共10页

| TOP