『漫游』酷论坛>『日语天地』>[求助]サヨナラ的一点 ..

Mao308@2005-05-14 21:10

サヨナラ[名·自サ]
字典上有这么写。
而且那句我是在日文网站那里看到的。
引用

guwei39@2005-05-14 21:53

引用
最初由 manamasa 发布
汗!
guwei大人果真厉害,这么一辩让人心服口服。

这么一来,に和と用在这里是没有什么区别的咯。

另外这句话怎么看怎么别扭,

サヨナラ后直接跟します,サヨナラ可以当作动词来用吗?

干脆明天去问问老师好了。


さよならする(おはようする)这个形式是一直看到的,很多文学作品里也有这种用法,绝对是对的(不过刚才去查了下词典,倒是没收录,其实好多名词+了する就是动词了,词典可能这种普遍的语言现象不用一个一个收录了,不然纸不够用)

又去搜了下yahoo,发现关键词
“までの私とさよなら”只有3条
而关键词“までの私にさよなら”确有19条,看来还是用に的多一些
引用

manamasa@2005-05-14 23:07

刚刚回去查了一下有关书籍。
会不会是“强调的主体不同”呢?!

先来看看“今までの私にサヨナラします。”这句话
体言+に可作“补语”之用。
表示动作的“方向和着落点”在特定的场合下会着重强调“方向和着落点”这个因素。
所以这句话强调的是“今までの私”

再来看看“今までの私とサヨナラします。”这句话
体言+と也作“补语”。
与之相反,这句强调的是“サヨナラ”
(一般用书面表达时,译者较难察觉两句话之间的差异。)

还有,这句话在“サヨナラ”之后加个宾格助词“を”会更好吧。
引用

allsunday@2005-05-14 23:44

查了一下......
来说说吧

「今までの私」其实和现在的我有一个比较的关系
と强调主体和对象相互比较的关系
に强调比较的基准
比如说
答えを解答に比べる  对
AはBに同様だ     错
因为A和B不存在谁是基准的问题
所以不对
正如「今までの私とサヨナラします」这句话不能用に
因为不存在谁是基准的问题

至于「昨日にさよなら」中的に
主要的是我和昨日的关系
没有比较的关系
可以理解成に的对象用法
引用

allsunday@2005-05-14 23:48

引用
最初由 manamasa 发布
还有,这句话在“サヨナラ”之后加个宾格助词“を”会更好吧。

不能加的....(我也是查了才知道的^_^)
今までの私とサヨナラします
中的「と」其实可以替换成「を」
今までの私をサヨナラをします
显然不对的
要改成
今までの私のサヨナラをします
不过上面那句文法对了
日本人常不常说就不知道了.....
引用

KajiRyouji@2005-05-15 00:23

引用
最初由 allsunday 发布
我的愚见是
在这种用法下
と是两方都主动
に是一方主动,一方被动


握手,我也是这么感觉的
其实日语很模糊啦……
引用

Mao308@2005-05-15 01:05

哇,被大人们说得我很混乱呀。哈哈,水平就是低。しょうがない!真要好好学习了
引用

guwei39@2005-05-15 04:35

引用
最初由 allsunday 发布
查了一下......
来说说吧

「今までの私」其实和现在的我有一个比较的关系
と强调主体和对象相互比较的关系
に强调比较的基准
比如说
答えを解答に比べる  对
AはBに同様だ     错
因为A和B不存在谁是基准的问题
所以不对
正如「今までの私とサヨナラします」这句话不能用に
因为不存在谁是基准的问题

至于「昨日にさよなら」中的に
主要的是我和昨日的关系
没有比较的关系
可以理解成に的对象用法


汗一个,那请你用此理论解释「昨日までの私にさよなら」
引用

guwei39@2005-05-15 04:37

引用
最初由 KajiRyouji 发布


握手,我也是这么感觉的
其实日语很模糊啦……



这个就是我说的指向性
引用

guwei39@2005-05-15 04:40

引用
最初由 allsunday 发布

不能加的....(我也是查了才知道的^_^)
今までの私とサヨナラします
中的「と」其实可以替换成「を」
今までの私をサヨナラをします
显然不对的
要改成
今までの私のサヨナラをします
不过上面那句文法对了
日本人常不常说就不知道了.....


汗一个,误导也不是你这么误导的……
引用

allsunday@2005-05-15 10:41

引用
最初由 guwei39 发布


汗一个,误导也不是你这么误导的……

汗一个,说别人也没见过你这么说的……
我那么长一段话
你一个判断句就从头到尾不对了....
让人不能不拜服啊~
我承认你直感很好
拜托你在这种很容易有答案问题上回去找找资料再说话
为了你自己的面子好不好....
不然你可以去混中国政界做领导去了.....
在这里干吗大材小用......
引用

allsunday@2005-05-15 10:48

引用
最初由 guwei39 发布


汗一个,那请你用此理论解释「昨日までの私にさよなら」

昨天晚上发好贴子想过是比较的理论有点牵强
应该从と和に的本意去解~
即使和**说再见与对**说再见的不同
语法上应该都没错
一个体现对等关系
一个体现主动被动关系
但是最好尽量使用と
强调自己的主动性可能会让人产生反感.....
当然这是很细微的区别.....
我是这么想的 
引用

allsunday@2005-05-15 11:37

引用
最初由 manamasa 发布
还有,这句话在“サヨナラ”之后加个宾格助词“を”会更好吧。

再想了一下还是可以加了
加了强调重点在动作了
不加还是强调主语.....

我总结资料的功夫还浅哪....
要多看几遍....
谢谢你和楼主的问题~
让我这个懒人能有动力一遍一遍的去看乏味的资料....
这样讨论确实觉得进步很多.....
引用

guwei39@2005-05-15 16:00

引用
最初由 allsunday 发布

汗一个,说别人也没见过你这么说的……
我那么长一段话
你一个判断句就从头到尾不对了....
让人不能不拜服啊~
我承认你直感很好
拜托你在这种很容易有答案问题上回去找找资料再说话
为了你自己的面子好不好....
不然你可以去混中国政界做领导去了.....
在这里干吗大材小用......


小孩子真是的,不过看在你下面已经勇于自我否定了,我就不多说你了。
引用

allsunday@2005-05-15 16:39

:( 该说的我都说过了.....
而且确实我说错了....
结果还是喜欢把自己放的高高在上.....
要面子是人的天性啊....
算了~
你来引导大家吧...
我继续误人子弟吧...
以后你打好“ 你错了”ctrl+c,n*ctrl+v就好了
最省事了.....
引用

«123»共3页

| TOP