『漫游』酷论坛>『日语天地』>[请教]帮忙翻译一句句 ..

[请教]帮忙翻译一句句子(中-->日),谢谢

建华朱猪@2005-07-14 16:21

就让命运来决定
引用

dssx@2005-07-14 17:58

それを、運命に決まらせてもらおう

以上,有错的话请指正
引用

建华朱猪@2005-07-14 19:16

我能指正你就不会跑这里来请教了,呵呵
先谢了
如果没有其他人指出你是错误的话
酬金明天就给你^^
再次感谢
引用

voilet@2005-07-15 08:24

猪猪要这句话做虾米 ?
引用

juns7@2005-07-15 09:37

運命で決めよう
以上
引用

冷羽ひとり@2005-07-15 09:42

運命に任せろ
引用

冷羽ひとり@2005-07-15 09:42

引用
最初由 建华朱猪 发布
我能指正你就不会跑这里来请教了,呵呵
先谢了
如果没有其他人指出你是错误的话
酬金明天就给你^^
再次感谢
这句话有很多种说法呢。
引用

建华朱猪@2005-07-15 10:20

引用
最初由 voilet 发布
猪猪要这句话做虾米 ?



呵呵~~
叮怎么跑这里来了?
有点比较私人的用处~~~~





说法那么多,那我随便用哪种都可以么?
没有什么用法上需要注意的吧??
日语规矩太多了 = =
引用

X-0001@2005-07-15 10:49

引用
最初由 冷羽ひとり 发布
運命に任せろ


个人比较倾向于这个,比较自然.

最好能有个说话的语境.
引用

草木微风@2005-07-15 14:03

都是高手…………偶刚入门
引用

红色墨鱼@2005-07-15 18:15

都是高手啊,看贴就是学习
引用

萝卜乱舞@2005-07-15 23:31

引用
最初由 juns7 发布
運命で決めよう
以上

賛成!
引用

建华朱猪@2005-07-16 10:01

酬金发放了~~~谢谢大家

语境我也说不出来,呵呵,跟女孩子说的
现在心情已经比较平静了
算平静、淡淡忧伤的那种感觉吧
引用

冷羽ひとり@2005-07-16 16:11

引用
最初由 建华朱猪 发布
酬金发放了~~~谢谢大家

语境我也说不出来,呵呵,跟女孩子说的
现在心情已经比较平静了
算平静、淡淡忧伤的那种感觉吧
突然想起<時の流れに身を任せ>
引用

建华朱猪@2005-07-16 17:30

楼上的,看不懂~~
我日语完全不会,那个确切的讲也不是说,而是写,呵呵
引用

«12»共2页

| TOP