『漫游』酷论坛>動畫下載區>[求助]圣斗士第7话的 ..
hanzo@2004-02-13 14:58
(2)(3)(4)已没问题,就差(1)了
hanzo@2004-02-13 20:32
我做招式中英双语,不知道星光灭绝的英文单词是什么?
什么Extinction呢?哪位英文听力好的高人知道。(我心里有一点数,看看对不对)
星屑旋转功听上去好象是Starscrap Revolution。
Sekundes@2004-02-13 20:39
星光灭绝=star light extinction
另外一个既然叫做星屑,当然是star dust了
关于第一个问题,“找不到任何尸体的碎片 也不像是肢体被打散了”这个比较贴切~~~
Sekundes@2004-02-13 21:08
另外纠正一下,フェアリー スローンギング应为fairy thronging
hanzo@2004-02-13 22:06
恩,恩,恩,对,对对,我完全接受fairy thronging,确实是这个发音(本来的throwing还有点犹豫呢),而且throng意思也确切。太感谢您了。^!^
我听力不是太行,有二个声音请您一定要帮我鉴定一下,是穆的二个招式,
星屑旋转功听上去好象是Starscrap Revolution,对吗?(scrap也是废料、碎屑的意思,好象穆的发音更像是scrap,而不是dust。dust是卡妙叫的,diamond dust),对吗?您再听听。
还有星光灭绝,我听发音好象是alive extinction,对吗?
还有哪位高人,也请进来不吝赐教啊!:)
PS:“找不到任何尸体的碎片 也不像是肢体被打散了”但是觉得有点怪怪的。真得是这样,那就没问题了,
Sekundes@2004-02-13 22:20
@_@上面我不是说了嘛。。。。
星光灭绝=star light extinction
星屑旋转功=star dust revolution<---绝对是这个
那个翻译差不多是这个意思。。。。。。至于怎么组织语句。。。。。表问我-_-
«12»共2页
| TOP