最初由 apriltsa 发布
钢弹种子.........
这个名字已经很搞笑..........
怎么可以把名字直译就算呢???
不敢想像它的配音会怎样!!
fencer@2003-09-25 22:39
好想在翡翠台看到啊!Jasonxg@2003-09-26 00:24
o !Jasonxg@2003-09-26 00:31
50出没呀ilbzv@2003-09-26 00:52
不敢期待…反正到時又會掀起另一股熱潮了吧…星空游子@2003-09-26 09:42
台湾版的翻译????Edmondnow@2003-09-26 10:21
其實是真的嗎apriltsa@2003-09-26 11:31
鋼彈種子.........gigawing0313@2003-09-26 13:19
禮拜幾呢?反正到時應該也是有空再看吧...mslh@2003-09-26 13:28
不管怎么说比大陆好撒,我看我这辈子是看不到了。Pinghan@2003-09-26 14:29
引用最初由 apriltsa 发布
钢弹种子.........
这个名字已经很搞笑..........
怎么可以把名字直译就算呢???
不敢想像它的配音会怎样!!
雪@2003-09-26 15:00
引用最初由 Pinghan 发布
不可能这样子翻译的...
请不要把台湾这边的人都当成白痴好吗?
p.s:
话说... SLAM DUNK(台译:灌篮高手)
不知道是哪里的火星翻译...把他硬翻成"男儿当入樽" ...
这个才会笑死人呢...
conanxl@2003-09-26 15:07
鋼彈種子,,好搞笑啊....哈哈nottalk@2003-09-26 15:26
引用最初由 木★木 发布
歡迎收看"機動戰士 鋼彈種子"
聽到就很沒力了=.=
沒錯
GUNDAMZ@2003-09-26 15:41
台湾播的的东西就是多呀JAN@2003-09-26 15:48
唉!!不要播到一半就沒了