xiao-hao@2003-09-01 22:05
太感謝你們那麽辛苦的翻sjtu@2003-09-01 22:22
法帖支持一下,真的感谢那些默默工作的人暴风雨@2003-09-02 00:35
自己稍微做过一次,深知个中的难处啊雪云藏@2003-09-02 10:39
说句最实在的话,漫游字幕做的绝对是最出色的,而且坚持免费,下载速度又适中,服务器也完善,还不都是大大们辛苦的结果,所以绝对要支持啊gumdamrx782@2003-09-02 12:35
实在太太太感动啦~~~~~~~~~~~~~~字幕组真伟大啊~~~~~~~~~suosuo@2003-09-02 12:44
完全能理解,就是英文做听译都很累了,更别说是日文了。只有感谢了.........starwind@2003-09-02 12:47
确实辛苦,由衷感谢各位字幕组大大的辛勤劳动sedd@2003-09-02 18:38
我们应该感谢那些为我们翻译的人!Kan@2003-09-03 03:12
感谢字幕组的人9166331@2003-09-03 10:09
辛苦呀 要看一遍又一遍的 感謝各位的努力呀zqstar111@2003-09-03 11:33
真的是很辛苦啊niugeye@2003-09-03 13:25
要是容易的话 大家都自己翻译啦shinji@2003-09-03 15:08
嗯嗯、做字幕真的是相當辛苦啊teddysam@2003-09-03 16:27
幾個人一起做應該會好好多...leaving@2003-09-03 18:22
所以啊,我们绝对不应该崔进度,要晓得字幕组的辛苦啊。