最初由 NOWLOAD 发布
日语中两个字有何区别??
[抽風問題-_-]櫻井孝宏的櫻到底是哪個櫻啊……
暁 @2004-12-03 00:08
突然抽風。。想到這個問題。。pycorange@2004-12-03 00:11
櫻井孝宏 <-- 應該是這一個rizeru@2004-12-03 00:38
"櫻井"是官方的寫法喔^^kaidahitomi@2004-12-03 01:38
"櫻井"的櫻是我經常地寫錯的聲優名之一~qlchl@2004-12-03 21:57
我原来也注意过这个问题,应该是 櫻井孝宏芹菜@2004-12-05 13:10
偶每次看到的都是这个櫻NOWLOAD@2004-12-06 06:27
日语中两个字有何区别??summer小鱼@2004-12-06 10:56
引用最初由 NOWLOAD 发布
日语中两个字有何区别??
yuli@2004-12-06 11:34
那樱木花道是哪个樱呢soul022@2004-12-06 12:50
这个桜难道不是日文里边的樱吗?……summer小鱼@2004-12-06 16:04
引用最初由 soul022 发布
这个桜难道不是日文里边的樱吗?……
rizeru@2004-12-06 16:34
引用最初由 summer小鱼 发布
莫非有男友之分?!。。。
好像看到女生的名字都是用这个"桜"……
:rolleyes:
fireforest@2004-12-07 09:31
一直还以为是中文“自动”翻译成这个“櫻”的呢。。原来。。汗。。gemini22g@2004-12-07 12:34
81produce的网页用的是 櫻井 孝宏greiver@2004-12-07 23:15
桜井<---这个樱看得多一些哈……=v=