『漫游』酷论坛>『字幕制作交流区』>[思考]字幕可以這樣嗎 ..

jiangn@2005-09-26 10:54

不爽,好心发贴却被人说是SL,被人说是SL也就算了,还被不止一个人说
你们那么清楚步骤为什么不早点出来讲

等级不高,被人B4,以后技术贴一概无视.
青蛙就该潜水去!kero kero kerori
引用

kiasushou@2005-09-26 11:37

OTL。 同时挂两个字幕 反而觉得占满画面。 而且不论哪种方法。字幕一定会重叠,又要学会如何修改字幕的位置。。越弄越麻烦

承认是SL 没什么的。。。这里的都是。。XD

而且习惯用avs得人。。估计这位mm连avisynth也没安装的。。接下来还要知道vsfilter 。。。..简单的实现可背后需要学的东西还真不少
引用

magno@2005-09-26 18:26

引用
最初由 jiangn 发布
不爽,好心发贴却被人说是SL,被人说是SL也就算了,还被不止一个人说
你们那么清楚步骤为什么不早点出来讲

等级不高,被人B4,以后技术贴一概无视.
青蛙就该潜水去!kero kero kerori


好啦…給你“秀秀”
SL和B4這代號小妹子不懂!
同時出現兩個字幕是我提出來的…只是我要一個日文一個中文的
不會改…
還是謝謝你的回覆!
引用

jiangn@2005-09-26 19:20

我上面的话不具体针对谁的,只是自己随便说说
其实看我那句“kero kero kerori”就知道啦

Boo这个头像偶很久以前用过,回贴的一部分原因是因为这个吧
其实从根本上解决所有日语动画的字幕问题有个王道办法:那就是学好日语,哈:)
引用

kiasushou@2005-09-26 19:26

话说。。楼主的问题解决了么。。。
引用

magno@2005-10-04 22:53

ㄜ....
早就放棄了!女生沒什麼耐性的!
尤其要按一堆按鈕!找不到啦!

====================================

知りません…
不知道…
====================================

想變成這樣的感覺!…
引用

kiasushou@2005-10-05 04:36

嘛。。学习路程茫茫。。。
引用

magno@2005-10-05 21:55

引用
最初由 kiasushou 发布
嘛。。学习路程茫茫。。。


說這話要負責的…教教我!
引用

真宫寺一马@2005-10-05 22:28

小mm
你把两个字幕和成一个就都解决了....
还是想办法把sub转了吧,这是最快的方法
字幕不会重叠,全自动的
sl飘走
引用

magno@2005-10-11 23:05

引用
最初由 真宫寺一马 发布
小mm
你把两个字幕和成一个就都解决了....
还是想办法把sub转了吧,这是最快的方法
字幕不会重叠,全自动的
sl飘走


什麼是sl飄走?
轉?
引用

kiasushou@2005-10-12 20:23

sl =色狼 。。

转 = 用 subtosrt 或者 subocr.转换成srt,ssa等文本格式保存的字幕类
引用

小慕容@2005-10-13 23:24

哈 我的问题来了,我的日文字幕格式是SUB的,但是我只想单独看字幕,用记事本和WORD打开都是乱码,请问应该用何种打开方式我才能看日文字幕呢?
引用

熊熊*揍敌客@2005-10-14 00:31

引用
转 = 用 subtosrt 或者 subocr.转换成srt,ssa等文本格式保存的字幕类


无责任引用一下,怕怕8要见怪~~
引用

jiangn@2005-10-14 19:00

可以用subresync看
引用

magno@2005-10-17 23:37

引用
最初由 kiasushou 发布
sl =色狼 。。

转 = 用 subtosrt 或者 subocr.转换成srt,ssa等文本格式保存的字幕类


用subtosrt
…看了好久的教學才會的
結果要輸入一堆的日文字
每一行都要…
怎麼辦?有快一點的方法嗎?
引用

«123»共3页

| TOP