『漫游』酷论坛>『字幕制作交流区』>字幕特效员是干什么 ..

字幕特效员是干什么的?

飛天禦劍流@2005-07-18 21:46

字幕特效员是负责哪些特效的??
是不是要拿到字幕文件后才把特效加进去的??
引用

kiasushou@2005-07-18 23:48

1 .= 片头特效 =

一般上需要加入
- 字幕社名称: 地狱字幕组
- 论坛地址: 飘云论坛
- 片源:提供RAW或者ENG的人(有多少人提供就写多少,不管最后是否用此人提供的片源)
- 翻译
- 校译
- 时间轴
- 校验:内嵌前的最终检查
- 内嵌
- 特效
- 负责人

如果有和其他字幕组合作,需要加对方的论坛名字和网址

如何发挥就看各位特效的头脑了

2. = karaok制作 =

需要准备的
- 日文歌词 [可以到各论坛搜索,参考别的中英文字幕组的作品,官方网站,或者干脆让翻译听]
- 日文歌词的罗马拼音,方便karaok 抓时间时便于对音,因为一般特效人员不会发音的
- 日文歌词翻译 [让翻译协助]


一般上的组合
- 只有日文歌词
- 日文歌词+歌词中文翻译
- 日文歌词+罗马拼音+歌词中文翻译
注意: 如果OP或者ED中已经有日文歌词,那么特效只需包含中文歌词和罗马发音特效


其他
- karaok特效如何,也看特效人员如何发挥。 发音咬字时间拿捏准确也很重要
- 通常片头,片尾都会有曲子,当然BGM就。。。。^.^


3. = 字幕字体考量 =
1。
320x240类的……一般是9磅字(现在这类片源基本没了)
以此……放大后,高480左右的,在15磅左右的字就可以了,18磅就又太大了

2。
在字幕上,应该是白色字加上黑框(1~2点)以及微度阴影(2点~4点)的简单字幕特效就可以了。
字体推荐使用楷体或黑体。日文字体用明朝(MS_Mincho)

3。
另外, 以一行字幕容得下18-21个字为标准,来决定大小也是一个方法

4。
字体,字形,颜色简单大方,不会被画面影响阅读,不会让人觉得看字多过看画面为佳

4. = 同一项目每集的特效制作 =

- 可能需要微调整体时间,因为raw不一定精准抓片
- 如果换片头或者画面,当然要制作新的特效
- 每集的工作人员如果有更换,要及时向负责人确认及修改特效文件

整体移动时间的方法:
- popsub
- ms excel + popsub
- 其他。。?欢迎提出


5. = 广告 - 招收人员 =

参考:

Dialogue: 0,0:03:00.00,0:06:00.00,banner-up,,0000,0000,0000,banner;15;0;50,欢迎有兴趣参与字幕制作的动漫爱好者报名参加我们字幕组的行列,录取者将给予优惠福利。想跃跃一试的人请到论坛 ?? 注册并到招募帖跟贴,或者加msn?? 向 ?? 直接报名


6 . = 最后一集制作的感谢词 =

参考:
1。
Dialogue: 0,0:21:30.00,0:22:00.00,banner-up,,0000,0000,0000,banner;8;0;30,字幕组谢谢大家的支持,?? 已经完结, 请支持狱字幕组陆续制作的动画字幕。。顺便再次欢迎有兴趣加入字幕组的报名参加我们的行列^o^

2。
??制作完毕,在此感谢各位工作人员: ? ? ? ? .....

3。
??连载结束,谢谢观赏 / 谢谢收看 / 谢谢支持


7. = 中间停顿时的特效 =

一般上都会有,需要的话加入
- 论坛名字
- 论坛网址
- 字幕组名字

就行了。。。。

注:不一定要制作


8. = 特效需要给内嵌人员的文件 =

- 特效里面使用的所有字体,注意是所有
- 特效文本ass/ssa
- 参考图片,让内嵌人员,负责人参考检查是否一样,如果能压制特效出现的片断提供参考最好


9. = 非线性视频软件的特效制作 After Effect/Premier/Sony Vegas等等 =

一般:
- 要求条件基本一样。不过交上的文件是avi格式,或者根据情况
- karaok亦如此
- 如何合并文件问题让内嵌自行解决

但是:
- 可能的话,由非线性视频软件制作人员直接内嵌字幕+制作特效整个avi文件导出也有可能




- -b
总结。。。广告的成分居多。。最有贡献的就是karaok制作而已
引用

NovemberRain@2005-07-19 03:03

怕怕,还活着?
引用

MeteorRain@2005-07-19 11:22

卡拉OK是很简单的东西,前提是你掌握了正确的方法。否则花费的时间成倍增长,质量却成倍下降
引用

飛天禦劍流@2005-07-19 11:40

那是不是同一动画只需要做一次就够了,以后就可以复制进去
引用

MeteorRain@2005-07-19 13:11

引用
最初由 飛天禦劍流 发布
那是不是同一动画只需要做一次就够了,以后就可以复制进去
不是复制。通常是引用。
字幕文件通常和特效/卡拉文件分开的。
特效卡拉是一个单独的文件,每次压制的时候都引用就可以了。
引用

飛天禦劍流@2005-07-19 16:27

不是直接往字幕文件上添加的吗??
为什么是压制时候引用,不是内嵌时用的吗
引用

DomeN@2005-07-19 16:58

引用
最初由 飛天禦劍流 发布
不是直接往字幕文件上添加的吗??
为什么是压制时候引用,不是内嵌时用的吗

内嵌是压制的时候!!所以内嵌从属于压制!!内嵌一定要压制!!压制不一定是内嵌!
引用

飛天禦劍流@2005-07-19 17:04

9. = 非线性视频软件的特效制作 After Effect/Premier/Sony Vegas等等 =

一般:
- 要求条件基本一样。不过交上的文件是avi格式,或者根据情况
- karaok亦如此
- 如何合并文件问题让内嵌自行解决

但是:
- 可能的话,由非线性视频软件制作人员直接内嵌字幕+制作特效整个avi文件导出也有可能


这个是不是可以不学
引用

飛天禦劍流@2005-07-19 17:06

引用
最初由 DomeN 发布

内嵌是压制的时候!!所以内嵌从属于压制!!内嵌一定要压制!!压制不一定是内嵌!


顶置上的内嵌教程为什么不需要压制成RMVB格式
引用

MeteorRain@2005-07-19 18:48

引用
最初由 飛天禦劍流 发布
顶置上的内嵌教程为什么不需要压制成RMVB格式
道理比较简单,因为rv不能封装在avi里,因为rv在高端码率很吃资源,因为那个年代rv还只有在低端码率表现良好,高端就完蛋,因为XviD画质更好。
引用

snowpeak@2005-07-19 20:19

法王介绍得非常全面哟~

整体移动时间的方法:
- popsub
- ms excel + popsub
- 其他。。?欢迎提出

偶觉得还可以用 VobSub 带的时间调整工具 SubResync,或者用 Subtitle Workshop,后者也是一个文本字幕编辑功能非常全面的工具,包括时间调整。
引用

kiasushou@2005-07-19 23:51

引用
最初由 NovemberRain 发布
怕怕,还活着?


退休去社会工作了。~

以后慢慢放出我整理的。。特效的责任只是一部份
引用

飛天禦劍流@2005-07-20 18:44

一个特效员是不是每次都做同一个连载动画的特效,还是要做不同动画的特效.接到任务后是不是要当天搞定,做卡拉特效要做很久的,也要当天搞定吗??
引用

kiasushou@2005-07-20 22:22

这是个人能力,兴趣,时间分配和责任感的问题。
引用

«12»共2页

| TOP