『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>ANIME里的日式英语与日 ..

shazuna@2008-08-07 21:39

# Chinglish
# Franponais
# Globish
# Greeklish
# Konglish
# Hinglish
# Singlish
# Frenglish
# Denglisch
# Spanglish
# Swenglish

我们并不孤独。
引用

LEGEND-911@2008-08-07 21:43

引用
最初由 shazuna 发布
# Chinglish
# Franponais
# Globish
# Greeklish
# Konglish
# Hinglish
# Singlish
# Frenglish
# Denglisch
# Spanglish
# Swenglish

我们并不孤独。


这是啥?
引用

SunRQ@2008-08-07 21:45

好吧,虽然日本是大多初中开始英语课程的,但是并不重视。。。我天朝的年轻一代可是全民英语的。。。
引用

shazuna@2008-08-07 21:46

各式不地道英语。。。混进个法语
引用

Yubeii@2008-08-07 22:05

只有自身强大的国家才会对外来语言不屑一顾
引用

snvge@2008-08-07 22:07

不要这样说人家日式英语,毕竟人家泥轰人因为母语的元音太少,以至于很多音节都发不出来,这个是天生的缺陷那
所有日本人的英语基本都那个鬼样,就算是专业的英文老师的发音也很恐怖
学校教学肯定也是有学过正确发音的,问题是他们根本没法发音正确……
如果日本人想要说正宗的英语口语除了从小请外教就只有出国混了

另外我们也没资格BS人家,英语还算简单了,其他的什么葡萄牙语德语的也根本不行,没什么中国人能发出那个大小舌音,这个是生理缺陷
引用

yuxiang101@2008-08-07 22:19

也不能一棍子打死,你至少可以相信RIE FU
声优可以相信后藤
宫村那歌,我在MP3听了几十遍,过了半年才知道是英文歌
引用

unkstar@2008-08-07 22:21

引用
最初由 yuxiang101 发布
也不能一棍子打死,你至少可以相信RIE FU
声优可以相信后藤
宫村那歌,我在MP3听了几十遍,过了半年才知道是英文歌


我也是过了很久才知道是英文=-=
一直以为是法语之类的。。

不过的确,日本英文好的大多留学过。。。
母语的元音缺陷真的太恐怖了。。

其实就国内都能看到这种情况。。
北方人学广东话就很难学会多出来那几个声调。。
引用

山之岚@2008-08-08 00:07

Rie Fu当初的Bleach ED真是让我惊艳了。

诹访部的阿茶发音也不错,虽然那段台词我听了有点冷。尽管那段台词读起来很燃。
引用

满月诗篇@2008-08-08 00:20

这几年听得最标准的英文动漫歌,就是那首life is like a boat了...也亏了那个才记住了Rie Fu
引用

surely@2008-08-08 01:20

Rie Fu可是在英国上的小学啊,基本上,英语算是第二母语了,当然发音很正的了。
life is like a boat真的是很惊艳。
引用

shazuna@2008-08-08 02:43

後藤在scarlett里说英语也是很囧的。
引用

四合一@2008-08-08 03:09

簡單來說就是你說給對方听他听的懂, 但你不可能听懂對方回答

而且他家可能比咱們更怕說英文

另外香港的英文是在幼稚園開始學的

不過因為"母語教學"和學生本身質素問題下滑了不少
引用

sobiet@2008-08-08 09:11

看过的av里只要有女优讲英文的都惊人的好
引用

tulatin@2008-08-08 09:36

引用
最初由 满月诗篇 发布
这几年听得最标准的英文动漫歌,就是那首life is like a boat了...也亏了那个才记住了Rie Fu


我倒是觉得最终流放里的那首skywriting唱的很标准啊,当初一直不相信是日本人唱的……
引用

«123456»共6页

| TOP